English | German | Russian | Czech

гладкая реализация Russian

Translation гладкая реализация translation

How do I translate гладкая реализация from Russian into English?

гладкая реализация Russian » English

smooth realization

Examples гладкая реализация examples

How do I use гладкая реализация in a sentence?

News and current affairs

Реализация этого займет какое-то время.
This will take some time to implement.
Реализация государственной политики является столь же важной для хорошего управления, как и виденье, которое лежит в ее основе.
Implementation of public policy is just as important to good governance as the vision that underlies it.
И, несмотря насколько привлекательно звучит проект в теории, то практическая реализация часто становится отрезвляющим опытом.
And, however great a project looks on paper, practical implementation is often a sobering experience.
По мнению Китая, ключом к успеху в Копенгагене является полная, эффективная и жизнеспособная реализация Конвенции и Киотского протокола (КП).
In China's view, the key to the success in Copenhagen lies in the realization of the full, effective and sustained implementation of the Convention and its Kyoto Protocol (KP).
Реализация Олимпийского видения Спира младшего и его покровителей отмечает конец долгожданной интерлюдии.
The realization of Speer Jr.'s Olympic vision, and that of his patrons, marks the end of a welcome interlude.
Китайское руководство за прошлые полтора десятилетия поддерживало модель развития государства Дэна, реализация которой началась после протестов на площади Тяньаньмынь в 1989 году.
Chinese leadership over the past decade and a half has been about fine-tuning and maintaining the momentum of Deng's state-led development model, launched after the Tiananmen protests of 1989.
Реализация этих двух реформ даст победу каждой партии - и обеим одновременно.
Enactment of these reforms would generate a win for each side - and for both.
Более того, реализация этих решений, вероятно, будет далеко не автоматической, таким образом тестируя решительность правительств и институтов.
Moreover, implementation will likely prove far from automatic, thereby testing the resolve of governments and institutions.
Пока реализация не удалась вследствие недостатков в фундаменте еврозоны.
So far, enforcement has failed, owing to flaws in the eurozone's foundations.
Это совсем не надуманный сценарий. Его реализация может вызвать хаос в бюджетах многих задолжавших странах зоны евро.
This is not a far-fetched scenario, and its realization would play havoc with the budgets of many indebted eurozone member states.
Более того, реализация тех прав, которые все же имеются, запутывается в тенетах некомпетентности и коррупции.
Moreover, enforcement of the rights that do exist is trapped somewhere between ineptitude and corruption.
Он базируется на трех основных положениях: решительная реализация прошлых обязательств, стимулирование инвестиций как мощного двигателя мировой экономики и содействие всеобщей вовлеченности, с тем чтобы выгоды от экономического роста получали все.
This effort has been built on three pillars: decisive implementation of past commitments, boosting investments as a powerful driver of the global economy, and promotion of inclusiveness so that the benefits of growth are shared by all.
Когда начнется реализация новой американской политики, на Ближнем Востоке снова будет дан ответ на старый вопрос о том, усваивает ли политика уроки истории.
Following the launch of the new American policy, the old question of whether politics can learn from history will be answered again in the Middle East.
Реализация решении двух государств для двух народов, будет трудной задачей, даже если бы Израиль явно не проголосовал против него.
Achieving a two-state solution would be a formidable task even if Israel had not explicitly voted against it.

Are you looking for...?