English | German | Russian | Czech

взад Russian

Meaning взад meaning

What does взад mean in Russian?

взад

разг. назад, обратно, в обратном направлении (обычно в сочет. с вперёд при описании возвратно-поступательного движения) Ложи, говорю, взад!

Translation взад translation

How do I translate взад from Russian into English?

взад Russian » English

back

Examples взад examples

How do I use взад in a sentence?

Simple sentences

Дети бегали взад-вперёд по парку.
Children were running to and fro in the park.
Он ходил взад и вперед по сцене.
He walked to and fro on the stage.
Он расхаживал взад и вперед по сцене.
He walked to and fro on the stage.
Он ходил взад и вперёд по комнате.
He walked up and down the room.
Том всё ходил взад и вперёд.
Tom kept walking back and forth.
Что это вы ходите взад и вперёд?
Why are you pacing up and down?
Том раскачивался взад-вперёд на стуле.
Tom rocked back and forth in his chair.
Том ходил взад-вперёд по комнате, не в силах успокоиться.
Tom was pacing in his room, unable to calm himself down.

Movie subtitles

Конечно, я, в конце концов, получил сообщение после того как истоптал взад-вперед эту проклятую пристань.
Well, of course i got the message eventually, After i'd paced back and forth On this cursed dock for hours.
Мы будем ездить с министром взад и вперёд по стране и смотреть в подзорные трубы. А вы будете искать невесту при помощи вот этой хрустальной туфельки.
I will go with the minister round the country watching through spyglasses, but you will search the girl with the help of this glass slipper.
Его носит взад и вперед.
I'm wavering back and forth.
Они ходили взад и вперед, вдоль стены. Иногда до угла, но никогда не заходили за него.
They moved up and down the wall, rarely reaching the corner, and never going past it.
Она ходила взад и вперёд.
She'd walk randomly.
Ездят тут взад-назад, да ещё водись с ними.
Stop being childish!
Размахивая клеткой взад и вперед.
Swinging her bird cage to and fro.
А ещё она двигается под моими ногами, если ходить взад-вперед по палубе.
If I kept going back and forth, shoving it like a swing, the boat would be pushed forwards.
А эта дурацкая любовь похожа на шута, который бегает взад и вперед со своею погремушкой.
For this drivelling love is like a great natural that runs lolling up and down to hide his bauble in a hole.
Может ты перестанешь ходит взад-вперед, как тигр в клетке.
Will you stop pacing up and down like a perishing panda.
Нет, ну что за идиот, ты посмотри, посмотри на него, бродит взад-вперед у всех на виду!
Oh, the idiot! Look at him, look at him! Walking up and down where anyone could see him.
Ваша Честь, сканер показывает, что Доктор ходит взад-вперед. Прямо здесь.
Your Honour, the scanner information shows that the Doctor is walking up and down exactly here.
Вы будете молча бродить взад - вперед. по комнате, как по клетке?
And you will walk around the room in silence, like in a cage?
Что вы ходите взад-вперёд, как гуси?
Or you want to go back and forth like geese?

News and current affairs

Гигантский кран с усилием поднимал плиты высотою в 3,6 метра, толкая их взад и вперед, подобно динозавру, грызущему свою добычу.
A giant crane strained to lift a 12-foot-high slab, yanking it back and forth like some dinosaur gnawing its prey.

Are you looking for...?