English | German | Russian | Czech

бульварный роман Russian

Translation бульварный роман translation

How do I translate бульварный роман from Russian into English?

бульварный роман Russian » English

shocker novelette dime novel

Synonyms бульварный роман synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as бульварный роман?

бульварный роман Russian » Russian

чтиво макулатура дрянная книга

Examples бульварный роман examples

How do I use бульварный роман in a sentence?

Simple sentences

Ты уже дочитал роман?
Have you finished reading the novel?
Ты дочитал роман?
Have you finished reading the novel?
Я скоро дочитаю этот роман.
I'll soon finish reading this novel.
Я скоро закончу читать этот роман.
I'll soon finish reading this novel.
Том порекомендовал им роман.
Tom recommended the novel to them.
Советую вам прочитать этот роман.
I recommend that you read that novel.
Роман был переведен на многие языки.
The novel has been translated into many languages.
Роман заслуживает похвал.
The novel is worthy of praise.
Этот роман не для детей.
That novel isn't for children.
Я читал этот роман раньше.
I have read the novel before.
Роман заканчивается смертью героини.
The novel ends with the heroine's death.
Это самый длинный роман, который я когда-либо читал.
This is the longest novel that I have ever read.
Это самый длинный роман, какой я когда-либо читал.
This is the longest novel that I have ever read.
Это роман, написанный Хемингуэем.
This is a novel written by Hemingway.

News and current affairs

История генерала Станкулеску, осужденного на 15 лет тюрьмы, звучит как дешевый роман, замешанный на государственной измене.
The story of General Stanculescu, sentenced to 15 years in prison, reads like a cheap novel, with treason thrown into the mix.
Разумеется, никакой роман не может являться идеальной призмой, сквозь которую можно рассматривать любое общество.
Of course, no single novel provides a perfect lens through which to view any society.
Как и роман с двумя возможными концовками, наша история в начале нового века еще не написана.
Like a novel with two possible endings, ours is a story yet to be written in this new century.
Но маловероятно, что союз рынков капитала закончит роман Европы с ее банками.
But a capital-markets union is highly unlikely to end Europe's love affair with its banks.
Если Вы обеспокоены тем, что любовный роман Бонд-Татьяна вдохновит коллектив знаменитостей на неприличные замечания, присутствие немецкого канцлера Ангелы Меркель должно удержать ситуацию под контролем.
In case you are worried that the Bond-Tatiana affair would spark too many off-color remarks from the collective eminences, the presence of German Chancellor Angela Merkel should keep things under control.
Самым ранним ее проявлением был роман, благодаря которому, равно как и при помощи новых печатных технологий, образовался рынок, значительно расширивший доступ к литературе.
Its earliest manifestation, the novel, aided by new print technologies, created a market that allowed for much wider access to literature.
Но этот возрожденный китайско-российский союз всегда скорее смахивал на брак по расчету - целью которого фактически было обуздать американскую гегемонию - чем на настоящий роман.
But that renewed Sino-Russian marriage always smacked more of convenience - aimed as it was at checking American hegemony - than of true romance.
Вся конференция напоминает классический детективный роман, в котором каждый персонаж имеет мотив и считается подозреваемым.
The 1933 Conference looked like a classic detective novel in which every party had a reason to be a suspect.
Сейчас геном похож на роман, написанный на неизвестном языке.
Right now, a genome is akin to a novel written in an unknown language.
Однако геном мало значит без соответствующих медицинских наблюдений, также как русский роман - на любом языке - мало значит без соответствующих знаний российской истории.
But the genomes mean little without the corresponding medical records, just as the Russian novel - in any language - means little without a corresponding knowledge of Russian history.
Спекулятивные пузыри не заканчиваются, как короткий рассказ, роман или игра.
Speculative bubbles do not end like a short story, novel, or play.
Пользуясь словами Кейнса, каждый раз, когда мы включаем радио или телевизор, читаем газету, выбираем роман или смотрим фильм, мы находимся в плену у одного или нескольких покойных гуманистов, которые создали понятия, через призму которых мы видим мир.
Nevertheless, to paraphrase Keynes, every time we turn on the radio or television, read a newspaper, pick up a novel, or watch a movie, we are in the thrall of one or more dead humanists who set the terms of reference through which we see the world.

Are you looking for...?