English | German | Russian | Czech
B2

банковский Russian

Meaning банковский meaning

What does банковский mean in Russian?

банковский

относящийся к банкам, деятельности банков Стоит отметить, что последний раз планка обязательных резервов банков была поднята в октябре тогда новые требования к банковскому капиталу были оглашены сразу для шести кредитных организаций. До прибытия покупателей полковник Чалыгин успел разузнать, где за границей выгоднее и проще открыть банковский счёт.

Translation банковский translation

How do I translate банковский from Russian into English?

банковский Russian » English

bank banking

Synonyms банковский synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as банковский?

банковский Russian » Russian

банковый

Examples банковский examples

How do I use банковский in a sentence?

Simple sentences

Твой банковский счёт пуст.
Your account is empty.
Я банковский служащий.
I'm a bank clerk.
Он банковский служащий.
He is a bank clerk.
Я банковский служащий.
I'm a bank employee.
Я открою банковский счёт.
I'll open a bank account.
Банковский счёт Тома был заморожен Налоговым управлением США.
Tom's bank account has been frozen by the IRS.
У Тома есть банковский счёт на Каймановых островах.
Tom has a bank account in the Cayman Islands.
У Тома есть банковский счёт на Каймановых Островах.
Tom has a bank account in the Cayman Islands.
Том опустошил свой банковский счет.
Tom emptied his bank account.

Movie subtitles

Мы только что узнали, что банковский работник, Эгон Штирнер был арестован за убийство Лии Лайд, в то время как он пытался бежать.
We have just learnt, that a bank employee, Egon Stirner was arrested for the murder of Lia Leid, while preparing his escape.
Я бы желал находиться в положении, когда мог бы игнорировать такие вещи, но Вы знаете, мадам, биржа, банковский крах.
I wish I were in a position to ignore the whole matter, but you know, madame, the stock market, a bank crash.
Я не сержусь из-за того, что вы не платите мне уже второй месяц. просто сама мысль о том, что мне придется разделить с вами мой банковский счет. передать вам половину всех моих сбережений. поймите, мсье, я не готов пойти на это.
I don't resent your not paying me for the past two months. but the thought that I should split my bank account with you. that you should take half of my life's savings. that is really too much for me, sir.
Здесь у меня - банковский чек на одну тысячу долларов.
I have a cashier's check here for a thousand dollars.
Банковский сейф ещё не открывали, ждём налогового инспектора.
His safe-deposit box hasn't been opened yet. It seems a tax examiner has to be present.
Они ведь твои. Как твой банковский менеджер, я бы не хотел, чтобы ты закрывала счет.
As your bank manager, I'd prefer you to leave the account open.
Картер, банковский ревизор.
Carter, bank examiner.
Он думает, что я тебя бросила, потому что у Девида банковский счет.
Do you care what he thinks? - I know what he thinks. He thinks I threw you over because David has a bigger bank account.
Конечно, ведь у меня открыт банковский счет.
Oh, sure, what do I need with a bank account?
В Сильвере ограбили банковский офис.
Silver express office was held up.
Сегодня открыли банковский сейф миссис Френч и нашли ее завещание.
They opened Mrs. French's bank vault today and found her will.
Вы ошибаетесь. Я обычный банковский клерк. И участвовать в ваших делишках не собираюсь.
You're mistaken, I'm just a lowly employee and we'll never be on the same side of the counter.
Какой у тебя банковский счёт?
What's your bank?
Кто-то может стать миллионером, делая дешевые сигареты. Но банковский клерк с дипломом может только облысеть от забот.
Someone can make a million manufacturing cheap cigarettes. but a bank employee with a BA can only go bald worrying about finances.

News and current affairs

Я уже давно утверждаю, что трудности еврозоны вытекают из европейской финансовой и валютной интеграции, слишком сильно опередившей фактический политический, финансовый и банковский союз.
The eurozone's difficulties, I have long argued, stem from European financial and monetary integration having gotten too far ahead of actual political, fiscal, and banking union.
Массовый объединенный банковский и государственный долг этих стран - различия во всей Европе стерлись - делает быстрый устойчивый рост мечтой.
These countries' massive combined bank and government debt - the distinction everywhere in Europe has become blurred - makes rapid sustained growth a dream.
В противном случае, создаваемый банковский союз и фискальные трансферы не будут иметь необходимой политической легитимности.
Otherwise, the coming banking union and fiscal transfers will lack the necessary political legitimacy.
Аналогичным образом Япония ответила на свой банковский кризис созданием очень крупных слившихся учреждений, в то время как США отменили большую часть законодательства эры депрессии, которое ограничивало банковское дело.
Likewise, Japan responded to its banking crisis by creating very large merged institutions, while the US repealed much of the depression-era legislation that restricted banking.
Последи этих планов и прогнозов разгорающийся банковский скандал напомнил итальянцам, что в политике иногда все меняет удача.
Amid these plans and predictions, a growing banking scandal has reminded Italians that, in politics, luck can sometimes make the difference.
Следующая задача будет состоять в том, чтобы постараться восстановить банковский капитал, чтобы коммерческие банки вновь могли предоставлять кредиты на долгосрочные инвестиции.
The next challenge will be to push for a restoration of bank capital, so that commercial banks can once again lend for longer-term investments.
Абсурдно высокие вознаграждения в финансовом секторе побудили множество наших лучших умов уйти в банковский сектор.
Absurdly generous compensation in the financial sector induced some of our best minds to go into banking.
Например, чтобы вывести деньги из Китая, китайский продавец может задекларировать долларовую цену, намного более низкую, чем он реально получил от покладистого западного импортёра, а разница в цене перечисляется на банковский счет за рубежом.
For example, to get money out of China, a Chinese seller might report a dollar value far below what she was actually paid by a cooperating Western importer, with the difference being deposited into an overseas bank account.
Малтус постулировал геомеотрическую скорость роста населения (подобную сложному интересу на банковский вклад) и арифметическую скорость (сравнимую с простым интересом на банковский счёт) роста производства пищи.
Malthus postulated a geometric rate of population growth (like compound interest on a bank deposit) and an arithmetic rate of growth (simple interest on a bank account) of food production.
Малтус постулировал геомеотрическую скорость роста населения (подобную сложному интересу на банковский вклад) и арифметическую скорость (сравнимую с простым интересом на банковский счёт) роста производства пищи.
Malthus postulated a geometric rate of population growth (like compound interest on a bank deposit) and an arithmetic rate of growth (simple interest on a bank account) of food production.
Банковский кризис мог быть разрешен с помощью справедливой и решительной реструктуризации избыточных долгов, но он раздулся до намного более серьезного экономического и политического кризиса, столкнув кредиторов с должниками внутри стран ЕС и между ними.
A banking crisis that could have been resolved through a fair and decisive restructuring of unsustainable debts has ballooned into a much greater economic and political crisis that pits creditors against debtors, both within and among countries.
В этом случае полномасштабный банковский кризис может привести к депрессии в еврозоне и, пожалуй, во всем мире.
In that case, a full-blown banking crisis could bring about a depression in the eurozone and, perhaps, globally.
Банковский сектор действительно демонстрирует избыток ликвидности в результате падения спроса на кредит.
The banking sector, indeed, is showing excess liquidity as a result of a fall in demand for credit.
Во время данного процесса также может возникнуть налогово-бюджетный или банковский союз той или иной формы, и также возможны некоторые успехи в политической интеграции.
In the process, some form of fiscal and banking union may also emerge, together with some progress on political integration.

Are you looking for...?