English | German | Russian | Czech
C2

алтарь Russian

Meaning алтарь meaning

What does алтарь mean in Russian?

алтарь

место жертвоприношений; жертвенник Потух огонь на алтаре. религ. главная, восточная часть христианского храма, отделённая алтарной преградой, в православных храмах иконостасом Татьяна Борисовна целовала племянника в лоб и распутывала узелок: свиток раскрывался и представлял любопытному взору зрителя круглый, бойко оттушёванный храм с колоннами и алтарём посередине... книжн., поэт., устар., перен. церковь, религия главная, восточная часть храма

Алтарь

созвездие южного полушария неба

Translation алтарь translation

How do I translate алтарь from Russian into English?

Synonyms алтарь synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as алтарь?

Examples алтарь examples

How do I use алтарь in a sentence?

Simple sentences

Этот алтарь посвящен Юпитеру.
This shrine is sacred to Jupiter.
В доме Тома есть тайная комната, в которой он сделал алтарь, чтобы молиться горностаевому духу.
Tom's house has a secret room where he built a shrine to pray to the stoat spirit.

Movie subtitles

Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат.
Many women, for instance, confess that - transformed into cats - they soiled the altar during the night, while two devils in the shape of animals stood guard at the church door.
Уверен, ты ожидала, как минимум, бархатные портьеры и языческих идолов,.. алтарь для человеческих жертвоприношений.
I'm sure you expected velvet drapes and heathen idols. an altar for human sacrifice at least.
Наоборот, мне кажется, они предполагают церемониальный алтарь. Который вы можете уставить яствами в честь нашего жертвенного праздника.
On the contrary, I think they suggest a. a ceremonial altar, which you can heap with the foods for our sacrificial feast.
У мистера Тайсона - тростник, у тебя - формула пластика, а меня хотят принести в жертву на алтарь индустриального прогресса! Я прав?
Mr Tyson owns the sugar cane, you own the formula for the plastics and I'm offered as a sacrifice on the altar of industrial progress!
Правда, Хуан? Да, конечно! Увидишь, как мы хорошо украсили алтарь святого Жюльена.
You'll see how beautiful the altar for St. Joseph is now.
Вот алтарь, дядя.
There's the altar, Uncle.
Алтарь уже разукрашен для жертвоприношения. словно для тебя не существует страдания!
The altar is already decked for the sacrifice. You say this as calmly as though suffering did not exist for you.
Зачем тебе алтарь?
Must you put them there?
Я надеюсь, что он пришлет свои чудные цветы на алтарь тела христова.
I hope we'll have nice flowers for the altar at Corpus Christi.
Но если бы и знала, не стала бы устраивать там алтарь.
I didn't build a family altar either.
Каждый несет свой алтарь страданий.
Everyone bears his own altar of pain.
Алтарь будущего.
The altar of tomorrow.
Сожгите алтарь и всё остальное!
Burn the household altar and everything else!
Мы постарались, чтобы алтарь этой церкви был перемещен и защищен от надругательства.
We have caused that the altar hitherto in this church should be carefully removed and protected from desecration.

News and current affairs

Слишком много жертв уже принесено на алтарь поклонения ВВП.
Too much has already been sacrificed on the altar of GDP fetishism.
Должны ли мы отправлять за решетку матерей за то, что они по собственному желанию кладут на алтарь традиции физическое целомудрие своих дочерей?
Should we imprison mothers because they are willingly sacrifice their daughters' physical integrity on the altar of tradition?

Are you looking for...?