English | German | Russian | Czech

авиакатастрофа Russian

Meaning авиакатастрофа meaning

What does авиакатастрофа mean in Russian?

авиакатастрофа

авиационное происшествие с человеческими жертвами По сообщению министерства обороны Пакистана, причиной авиакатастрофы стали плохие погодные условия: самолёт оказался в мощном грозовом фронте. Сам майор Анохин овдовел рано ещё в лейтенантах. Жена его, лаборантка кафедры аэродинамики того училища, которое он кончал, погибла в авиакатастрофе близ Черноморского побережья. После серии крупных авиакатастроф в прошлом году власти взяли курс на ужесточение правил авиаперевозок. 17 ноября пассажирский самолет Boeing 737 авиакомпании «Татарстан», летевший из Москвы, разбился при посадке в аэропорту Казани. Авиакатастрофа унесла жизни шести членов экипажа и 44 пассажиров.

Translation авиакатастрофа translation

How do I translate авиакатастрофа from Russian into English?

авиакатастрофа Russian » English

plane crash aviation accident air disaster

Examples авиакатастрофа examples

How do I use авиакатастрофа in a sentence?

Simple sentences

Авиакатастрофа произошла вчера над морем вдалеке от берега.
The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea.
Авиакатастрофа унесла 200 жизней.
The plane crash took 200 lives.
Это была трагическая авиакатастрофа.
That was a tragic plane crash.

Movie subtitles

Мы никогда не могли заснять, как произошла авиакатастрофа или автомобильная авария, чтобы показать в шестичасовых новостях.
We never took a picture of a plane crash as it happened or an automobile accident and get it on the 6:00 news.
Авиакатастрофа!
Plane crash!
Авиакатастрофа.
Airway's crushed. Couldn't do a cryc. - Pronounce him.
Твой отец погиб в 1990 году. Авиакатастрофа в Перу. - К чему вы клоните?
Your father died in 1990. in a plane crash in Peru.
Лекс выжил во время метеоритного дождя смертоносный случай с машиной, авиакатастрофа.
Lex survived the meteor shower. a near-fatal car accident and a plane crash.
Но авиакатастрофа была.
But there was a plane crash.
Ситуация, в которой мы находимся, авиакатастрофа, помощи нет, это место, это могло немного повлиять на твой рассудок, и ты видишь то, чего на самом деле нет.
This situation that we're in, the crash, that no one's coming, this place, it can kind of mess with your head a little and make you see things that aren't actually there.
Как и авиакатастрофа, что ты пережил.
Like this plane crasht hat you survived.
Авиакатастрофа?
An airplane accident?
Случилась авиакатастрофа.
The plane crashed.
Авиакатастрофа, говоришь?
Plane crash,huh? Well,how about that?
Ещё одна авиакатастрофа.
Another crash?
Авиакатастрофа.вы оба выжили. красивый пляж. она сексуальная, ты тоже.
Plane crash. It's what people do.
Как ты хочешь, чтоб я умер. Авиакатастрофа?
What did you have in mind, Victor?

News and current affairs

Однако авиакатастрофа, приведшая к трауру во всей Польше, не является ничем из этого.
Yet the crash that has sent all of Poland into mourning was none of these things.

Are you looking for...?