English | German | Russian | Czech

Правдивая ложь Russian

Translation Правдивая ложь translation

How do I translate Правдивая ложь from Russian into English?

Правдивая ложь Russian » English

True Lies

Examples Правдивая ложь examples

How do I use Правдивая ложь in a sentence?

News and current affairs

Пагубные разговоры о том, что арабы не хотят демократии, были разоблачены как большая ложь, чем они и являются.
Pernicious talk that Arabs do not want democracy has been exposed as the big lie it is.
Буш может наивно считать, что слова о том, будто он находится в Калифорнии, в то время как он записывает речь в Вашингтоне, - это ложь и, следовательно, так говорить не следует.
Bush may naively consider it lying, and therefore wrong, to say that he is in California when he is recording a speech in Washington.
Когда возникли вопросы о том, почему заявление об уране не было убрано из доклада президента конгрессу о положении в стране, то и советник по национальной безопасности Кондолиза Райс, и министр обороны Дональд Рамсфелд доказывали, что это была не ложь.
When questions were raised about how the statement about uranium was allowed to remain in Bush's State of the Union address, both National Security Advisor Condoleeza Rice and Secretary of Defense Donald Rumsfeld argued that it was not a lie.
Их рассуждения свидетельствовали о том, что они, как и президент, имеют по-детски буквальное представление о том, что такое ложь.
Their reasoning indicates that they, like the President, have a childishly literal notion of what it is to lie.
Но его ложь не привела его страну к войне, унесшей тысячи жизней.
But his lies did not lead his country into a war that has cost thousands of lives.
А ложь заключается в том, что некоторые культуры являются статичными и неспособными меняться, тогда как другие считаются почему-то исключительно современными.
The falsehood is to believe that some cultures are static and inimical to change, while others are somehow uniquely modern.
Но есть и последняя ложь, которая является самой широко распространенной и, вероятно, самой опасной.
But it is the last deception that is the most widespread - and probably the most dangerous of all.
Давайте назовем их ОКП (отклонять, когда правда) и ПКЛ (принимать, когда ложь).
Let's call them RWT (reject when true) and AWF (accept when false).
Сейчас нам надо разобраться, как изгнать полуправду и большую ложь из нашей политики и восстановить здравый смысл и умеренность в нашей расколотой стране.
The challenge now is to figure out how to banish half-truths and big lies from our politics and restore reason and moderation to our divided land.
Человеку, занимающему такую важную и аполитичную роль, неуместно использовать такую явную ложь.
It is inappropriate for somebody in such an important and apolitical role to engage in blatant activism.
Были произнесены известные слова: ложь по приказу - это не ложь, это просто выполнение приказа.
The word had come down: a lie under orders is not a lie, it is just following orders.
Были произнесены известные слова: ложь по приказу - это не ложь, это просто выполнение приказа.
The word had come down: a lie under orders is not a lie, it is just following orders.
Ставшая привычной ложь администрации Буша обезглавила агрессивные их наклонности, оставив после себя вакуум.
The Bush administration's habits of falsehood have undone its aggressive proclivities, leaving a gaping vacuum.
Назло, безответственные и невежественные знаменитости ухватились за его ложь, используя свой доступ к средствам массовой информации для распространения теорий заговора и пропаганды против прививок.
Making matters worse, irresponsible and ignorant celebrities have seized upon his lies, using their access to the media to spread conspiracy theories and propaganda against vaccinations.

Are you looking for...?