English | German | Russian | Czech

Ноу Russian

Meaning Ноу meaning

What does Ноу mean in Russian?

Ноу

Перевод имени

Examples Ноу examples

How do I use Ноу in a sentence?

Movie subtitles

Есть смекалка - удача ни к чему. Это американское ноу-хау.
If you've got good old American know-how, you don't need anything else.
В том случае, конечно, если у тебя есть техническое ноу-хау.
Providing, of course, you've got the technical know-how.
Только чисто американские ноу-хау.
Just native. American. know-how.
Ноу, достаточно.
No, that's enough.
Пора мне подняться наверх возродиться опираясь на твою помощь твоё ноу-хау и твою смекалку.
It's time for me to ascend. to re-emerge. with your help. your know-how. your savvy.
Ноу, дарлинг! Не сейчас!
No, darling, not now!
Ноу проблемо.
No problemo.
Нон, ноу, найн, нет!
Nyet! You're a criminal.
Ноу-хау.
Know how.
Мы не можем просто так раскрыть своё ноу-хау и обсуждать его. потому что, если об этом узнают другие, мы тут же оказываемся в тендере и это предполагает любые способы достижения цели.
We can't really go out and talk about it, because if it's public, potentially we start a bidding war, and that's considered a breach of etiquette.
Мистер Твисл, вообще-то, я тоже в Ноу Вели, так может, вместе поедем?
Mr. Twistle. Actually, I'm on my way to Noe Valley also.
С моей деловой жилкой. - Моим научным ноу-хау.
With my business acumen. My scientific know-how.
Ноу за леи?
Nou sa lei?
С твоим ноу-хау и моими ресурсами, мы сделаем этих детей победителями.
With your know-how and my resources, we can turn these kids into winners.

News and current affairs

Прежде всего, мы должны разработать новые бизнес-модели, которые позволят обществу лучше использовать ноу-хау, креативность, драйв частных предприятий, чтобы помочь улучшить состояние здоровья населения.
Above all, we must develop new business models that allow society to better harness the know-how, creativity, and drive of private enterprises to help improve public health.
Им зачастую не хватает лекарств, ресурсов и ноу-хау для лечения хронически больных пациентов, которым могут потребоваться годы или десятилетия лечения.
They often lack medicines, resources, and know-how to treat chronically ill patients, who may require years or decades of treatment.
Транснациональные корпорации принесли с собой именно то, чего не смог дать коммунизм, - современное управление, новые технологии и ноу-хау в области маркетинга.
What communism failed to provide - modern management, new technologies, and marketing know-how - was what multinationals could offer.
Скорее, угроза исходит от того, как ноу-хау, которое Китай приобрел в формировании внутреннего киберконтроля, оказывается бесценным для него в его попытках киберпроникновения через свои границы.
Rather, it comes from the way in which the know-how that China has gained in fashioning domestic cyber oversight is proving invaluable to it in its efforts to engage in cyber intrusion across its frontiers.
Кроме того, в то время как Франция экспортирует значительно меньше, чем Германия за пределы ЕС, многие крупные французские предприятия являются соперниками Германии в глобальном распространении и технических ноу-хау.
Similarly, while France exports much less than Germany outside the EU, many large French enterprises rival Germany's in global reach and technical know-how.
История проектирования не является простым дополнением к техническим ноу-хау.
The history of engineering is no mere adjunct to technical know-how.
Те, кто поддерживает решение, утверждают, что цепочки поставок продуктов питания в Индии попросту слишком затратные, и только финансы и ноу-хау крупных международных розничных сетей могут обновить их.
Those who support the decision argue that India's supply chains are simply too wasteful, and that only the finance and knowhow of big, international retail chains can upgrade them.
Разве это не демонстрирует глобальное ноу-хау России?
Does this not demonstrate Russia's global know-how?
Запланированный начать свою деятельность в 2017 году, Казахский банк ядерного топлива будет хранить до 90 тонн НОУ, достаточного для заправки трех типичных легководных реакторов.
Scheduled to commence operations in 2017, the Kazakh fuel bank will store up to 90 tons of LEU, sufficient to refuel three typical power-producing light water reactors.
Действительно, описание некоторых проектов третьей стрелы должны опираться на нечто большее, нежели просто на принятие желаемого за действительное, при этом технологии или ноу-хау, судя по всему, должны попросту упасть к ногам Японии.
In fact, descriptions of some third-arrow projects seem to be based on little more than wishful thinking, with new technology or knowhow apparently expected simply to fall into Japan's lap.
Проблема заключается в том, что фундаментальные научные исследования - это в большинстве случаев общественное благо, использование которого невозможно ограничить и которое проникает в основу научных ноу-хау самым непредсказуемым образом.
The problem is that basic scientific research is mostly a public good that cannot be withheld from those who use it and which seeps into the body of scientific know-how in unanticipated ways.
Интеллектуальный капитал включает в себя научные и технологические ноу-хау общества.
Intellectual capital includes society's core scientific and technological know-how.
Люди могут обмениваться ноу-хау, учиться друг у друга и торговать.
People can exchange their knowhow, learn from each other, and trade.
Даже в условиях затяжного валютного кризиса европейские правительства могут подписаться под повесткой дня, которая делает приоритетом передачу ноу-хау перед денежными вливаниями.
Even in the midst of a protracted currency crisis, European governments can surely sign on to an agenda that prioritizes transfers of know-how over cash infusions.