English | German | Russian | Czech

Иаков Russian

Meaning Иаков meaning

What does Иаков mean in Russian?

Иаков

библейское имя Заговаривают воду так: Шел Иисус Христос, И с ним шли 12 апостолов. Первый Андрей, за ним Матфей, Потом Варфоломей, Иоанн, Иаков, Филипп, Петр, Фома, Леввей, Иаков, Симон и Иуда.

Translation Иаков translation

How do I translate Иаков from Russian into English?

Synonyms Иаков synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as Иаков?

Examples Иаков examples

How do I use Иаков in a sentence?

Simple sentences

Апостол Иаков в своём послании к новозаветной церкви писал о необходимости продолжать соблюдение Закона Божьего.
In his letter to the New Testament church, James The Apostle wrote about necessity of keeping God's Law.

Movie subtitles

Он боролся в бреду пять суток, как Иаков боролся с ангелом.
He's been wrestling the delirium for five days and nights like Jacob wrestled the angel.
Мимолётность жизни. Жизнь появляется и исчезает, подобно эфиру. Иаков, Новый Завет.
Now, the transiency of life. that-that fleeting, ephemeral vapour. it appeareth and it vanisheth-- James, the New Testament.
Третье: патриархи Авраам, Исаак и Иаков.
Three: the patriarchs Abraham, Isaac and Jacob.
Да, Иаков Кейпер.
Aye, Jacob Kewper.
И вот после того, как Иаков работал для Лавана семь лет. знаете, что произошло?
After Jacob had worked for Laban for seven years, do you know what happened?
Что сказал Иаков Исаву? - Когда?
What did Jacob say to Esau?
А теперь познакомься с дядей. Иаков Хальфон.
Now, please meet Uncle Yaakov Halfon.
Иаков Хальфон растил Азриэля с детства. Обучал его Торе и заповедям.
He raised Azriel as a child and taught him Torah and good deeds.
Иаков!
James..
Святой Иаков!
St James!
И праотец Иаков тоже. Довольно, Меир.
Meir, that's enough.
Пётр, Андрей, Иоанн, Филипп Варфоломей, Фома, Матфей, Фаддей Симон, Иуда и Иаков.
Peter, Andrew, John, Philip Bartholomew, Thomas, Matthew, Thaddaeus Simon, Judas and James.
И остался Иаков один, и боролся человек с ним до восхода зари.
And Jacob was left alone, and wrestled a man with from sunset to sunrise.
И остался Иаков один, и боролся человек с ним до восхода зари.
And Jacob was left alone. and a man wrestled with him until the rising of the dawn.

Are you looking for...?