Женевская библия Russian
Translation Женевская библия translation
How do I translate Женевская библия from Russian into English?
Женевская библия Russian » English
Examples Женевская библия examples
How do I use Женевская библия in a sentence?
Simple sentences
Библия учит нас любить своего ближнего.
The Bible tells us that we should love our neighbors.
Библия учит нас любить наших соседей, а так же любить и наших врагов; возможно потому, что, в основном, это одни и те же люди.
The Bible tells us to love our neighbors, and also to love our enemies; probably because they are generally the same people.
Католическая библия содержит то же, что и протестантская библия, плюс ещё несколько книг.
The Catholic Bible contains everything in the Protestant Bible plus several other books.
Католическая библия содержит то же, что и протестантская библия, плюс ещё несколько книг.
The Catholic Bible contains everything in the Protestant Bible plus several other books.
Я думаю, что мир гораздо старше, чем нам говорит Библия, но честно, когда я смотрю по сторонам - он выглядит гораздо моложе!
I think the world is much older than the Bible tells us, but honestly, when I look around - it looks much younger!
Что Библия говорит по этому поводу?
What does the Bible say about this?
Библия - самая переводимая и читаемая книга в мире.
The Bible is the most translated and read book in the world.
Когда Том был ребёнком, единственной книгой в доме была Библия.
When Tom was a kid, the only book in the house was a Bible.
Movie subtitles
Это святая библия, подаренная моей матушке в день моего рождения.
This is a very holy bible which had been given to my mother the day I was born.
Тут потребуется библия.
Wish i had a bible.
Вот Библия.
Here's the Bible.
Одна Библия.
One Bible.
Ваша Библия, святой отец.
Your Bible, padre.
Это библия Мика.
That's Mick's bible.
Это библия и для Рона тоже?
Is it Ron's bible too? - Hmm?
Вот моя библия.
Here is my Bible.
Где моя библия?
Where's my Bible?
Ваша честь, позвольте также напомнить уважаемому коллеге, что его свидетельница, по ее собственному признанию, нарушила уже столько клятв, что я удивлен, что Библия не выпрыгнула у нее сегодня из рук.
My lord, may I also remind my learned friend that his witness, by her own admission, has already violated so many oaths that I am surprised the Testament did not leap from her hand when she was sworn here today.
Смотрю, есть ли библия.
I'm checking if the Bible's here.
Но это не библия, это словарь!
That's not a Bible, it's a dictionary.
Библия? Такая же сказка, как Арабские ночи.
A Bible that is more fairy tale than the Arabian Nights?
Там они нужны больше, чем Библия.
He says they need it more than the Bible.
News and current affairs
И все же он сделал это, соединив противоречащие цитаты, взятые из контекста, показав, что ни Библия, ни Церковные отцы не говорят в один голос, и что читатели должны делать свои выводы.
Yet, he did so by juxtaposing contradictory quotes taken out of context, showing that neither the Bible nor the Church fathers speak in one voice and that readers must decide for themselves.
Are you looking for...?
Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны |
Женевская группа по вопросам миграции |
Женевская декларация министров |
Женевская программа действий |
Женевская декларация по Палестине |
Женевская конференция |
Женевская декларация |
Женевская программа студентов-стажеров |
Женевская декларация по сельским женщинам |
Женевская декларация о вооруженном насилии и развити |
Женевская конференция по сокращению и ограничению вооружений |
Женевская международная сеть органзиаций по проблемам старения