English | German | Russian | Czech

Бронкская история Russian

Translation Бронкская история translation

How do I translate Бронкская история from Russian into English?

Бронкская история Russian » English

A Bronx Tale

Examples Бронкская история examples

How do I use Бронкская история in a sentence?

Simple sentences

Это такая печальная история.
This is such a sad story.
Это такая грустная история.
This is such a sad story.
Его история была слишком нелепой, чтобы в неё кто-то поверил.
His story was too ridiculous for anyone to believe.
Твоя история не согласуется с тем, что я слышал раньше.
Your story doesn't corroborate what I've heard before.
Ваша история напомнила мне мою молодость.
Your story reminded me of my younger days.
Это была душераздирающая история.
It was a heartbreaking story.
Как ни странно, эта история - правда.
Strange as it is, the story is true.
Мы пришли к заключению, что эта история правдива.
We've come to the conclusion that this is a true story.
Говорят, что для того, чтобы узнать будущее, надо свериться с прошлым. История может нас многому научить.
They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us.
Говоря в общем, история повторяется.
Generally speaking, history repeats itself.
История Рима очень интересна.
The history of Rome is very interesting.
История Рима очень интересная.
The history of Rome is very interesting.
Какая странная история!
What a queer story!
У каждой страны своя история.
Every country has its own history.

Movie subtitles

История Большого Маззи.
The Big Muzzy Story.
История?
The story?
Ты и Джош, ваша история любви. она даёт мне надежду.
You and Josh, your love story. it gives me hope. What love story?
История из любовного романа, о которой я мечтала ещё девчонкой.
It's basically the storybook romance I dreamed of as a little girl.
С таким отношением ты никогда не станешь чьим-нибудь Прекрасным Принцем, а у меня будет сказочная история любви.
With that attitude, you're never gonna be anyone's Prince Charming, while I'm gonna have a great love story.
Я так взволнована, что наша история любви наконец-то начинается.
I'm so excited that our love story can finally begin.
Вышла забавная история.
Funny story about that.
Это история о испорченном муже, каких больше нет в нашей стране, Но которые ещё встречаются за границей.
This is the story of a spoilt husband. a type that is extinct in the country, but exists abroad.
Но история повторяется.
But history repeats itself.
Это была прекрасная история, мистер Адамс.
It was a lovely story, Mr. Adams.
А если честно, вы знали, что история Пенелопы была ложью от начала до конца?
But seriously, Mr. Hammer, you know that story of Penelope's was all a lie, don't you?
Старая история.
SAME OLD STORY.
Знакомая история, не так ли?
Don't fall for that old trick.
История создания этих фигур будет ещё интересней, если сообщу вам, что их прежние оригиналы были полностью уничтожены в результате пожара, 12 лет, в Лондоне, и теперь были восстановлены после нескольких лет титанического труда.
The history of these figures becomes more interesting, perhaps. when I tell you that the originals were destroyed. twelve years ago, in London, in a fire. and were reproduced only after years of arduous toil.

News and current affairs

История всё же несправедлива, и США, несмотря на то, что они несут большую долю ответственности за сегодняшний мировой кризис, могут выйти из него в гораздо лучшем состоянии, чем большинство стран, оказавшихся затянутыми в эту трясину.
Yet, history is unfair, and the US, despite its greater responsibility for today's global crisis, may emerge in better shape than most countries from the morass.
История безумно понравилась детям, и я уверена, что многие из них тогда решили изучать математику и науку.
The kids loved it, and I'm sure some of them decided then and there to study math and science.
Все свидетельствует о том, что это будет не самая приятная история.
All indications are that it will not be a pretty story.
В конечном счете, у Путина есть то, что ему оставила история: не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти.
In the end, Putin has what history left him: not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power.
Следует отметить, что данная история произошла вблизи медицинского учреждения.
But note that it occurred near a health facility.
Фермеры - это другая история.
Farmers are a different story.
Новейшая история дала нам наглядные подтверждения того, что может случиться, если мы потремпим неудачу.
Recent history has given us graphic evidence of what would happen if we do.
История не останавливается, так как Европа занята выяснением внутреннего соотношения сил.
History cannot be put on hold as Europe sorts out its internal balance of power.
Длительная история эксплуатации Африки требует, чтобы данные опасения не сбрасывались со счетов.
The long history of Africa's exploitation demands that this concern not be dismissed out of hand.
Возможно, важнее его достижений внутри страны была дипломатическая история Мелеса.
Perhaps more important than Meles's domestic achievements was his diplomatic record.
История франко-германского примирения и вправду впечатляет.
The history of Franco-German reconciliation is impressive indeed.
История генерала Станкулеску, осужденного на 15 лет тюрьмы, звучит как дешевый роман, замешанный на государственной измене.
The story of General Stanculescu, sentenced to 15 years in prison, reads like a cheap novel, with treason thrown into the mix.
Первое заключается в том, что, фактически, как показывает история, демократические государства никогда не воевали друг с другом.
The first is that democracies have, as a matter of historical record, never fought each other.
Финансовая история полна примеров непроверенных страховочных механизмов, которые не сработали в кризис.
Financial history is littered with untested safety-net devices that failed in a crisis.

Are you looking for...?