English | German | Russian | Czech

zurückgestellt German

Translation zurückgestellt translation

How do I translate zurückgestellt from German into English?

zurückgestellt German » English

placed back

Examples zurückgestellt examples

How do I use zurückgestellt in a sentence?

Simple sentences

Das Problem ist vorerst zurückgestellt worden.
That problem has been shelved for the time being.
Dieses Wochenende werden die Uhren eine Stunde zurückgestellt.
The clocks will be put back an hour this weekend.
Die Uhren werden an diesem Wochenende um eine Stunde zurückgestellt.
The clocks will be put back an hour this weekend.

Movie subtitles

Zurückgestellt?
You put it back in the library?
Man hatte ihn tatsächlich zurückgestellt, jetzt war er in Verona.
I received a letter from Franz.
Wenn der Bengel überall so beschlagen wär, wär er nicht vom Abitur. zurückgestellt worden.
Alright. If you had put this much effort in your lessons, you'd have passed.
Wird der Film zurückgestellt?
Are you shelving the picture? Not going ahead with it?
Doch nicht krankheitshalber? Sicher nur zurückgestellt?
Christine will be sorry she missed you.
Befehl zurückgestellt.
Delay that order, Mr. Sulu.
Als wenn Zach Provo die Uhr zurückgestellt hätte.
Looks like Zach Provo's made it my time again.
Nicht zurückgestellt, so wie ich.
He didn't wangle a deferment like I did.
Lieutenant Gatewood, ich selbst und viele andere. mussten die Demütigung hinnehmen, vom Felddienst zurückgestellt zu werden.
Lieutenant Gatewood, myself and many others. had to taste the humiliation of being dismissed from the field.
Ich hatte vergessen, dass die Uhr heute zurückgestellt wird.
I forgot it was daylight-savings time. Can you believe it?
Kaldbakken hat die Samstagsmassaker zurückgestellt.
Kaldbakken has put the Saturday massacres on ice.
Die Lieferung muss zurückgestellt werden.
I have to postpone delivery.
Luchino verbreitete immer etwas Angst mit seiner KompromissIosigkeit: So mussten mehrere Projekte letztlich zurückgestellt werden.
In terms of commitment, Luchino was always a cause of concern. so many projects were taken up. discussed and then set aside.
Wieso haben Sie die Verträge zurückgestellt?
Why you have taken the contracts back?

News and current affairs

Wenn Nationen beginnen, ein Programm immer stärkerer Integration zu verfolgen, steht das Endresultat immer in Verdacht unfertig zu erscheinen, wenn jeglicher Beschluss über das endgültige Ziel - ständig - zurückgestellt wird.
When nations embark on a program of ever closer integration, the end result is always likely to look unfinished if they put aside - on an ongoing basis - any resolution of the ultimate destination.
Sie halfen das Projekt zu blockieren und den berüchtigt ineffizienten Club afrikanischer Staatschefs, die Organisation der Afrikanischen Einheit (OAU), zu schaffen, wodurch die Uhr der afrikanischen Integration um Jahrzehnte zurückgestellt wurde.
They helped block the project and establish the notoriously inefficient African club of heads of states, the Organization of African Unity (OAU), thus setting back the clock of African integration by decades.
Die Türkei würde dabei finanzielle und militärische Unterstützung erhalten und im Gegenzug ihre Grenzen stärker kontrollieren, wobei die Frage der langfristigen Beziehungen der Türkei zu Europa zurückgestellt werden müsste, bis die Krise vorbei ist.
Turkey would receive financial and military assistance in exchange for asserting greater control over its borders, while the question of Turkey's long-term relationship with Europe would be set aside until the crisis passed.
Strafverfahren können dann auf ein Geständnis eines einzigen Massakers reduziert werden, da Folgeverfahren zurückgestellt werden, um den Weg zur Bestrafung zu eröffnen - anders etwa als im Milosevic-Prozess, der sich nun bereits ins vierte Jahr schleppt.
Criminal proceedings may then be downsized to a confession of a single massacre, as subsequent trials are shelved to open the way for punishment - unlike, say, the Milosevic trial, which is now dragging into its fourth year.
Zudem bedarf es Reformen und großen strukturellen Veränderungen, um das Wachstum aufrechtzuerhalten, und diese könnten in einer sich verlangsamenden Weltwirtschaft zurückgestellt werden oder sich verzögern.
In addition, reforms and major structural changes are needed to sustain growth, and these could be postponed, or run into delays, in a decelerating global economy.
Dieses Thema wurde bei der Verabschiedung des IStGH-Statuts 1998 zurückgestellt.
That issue was deferred when the ICC Statute was adopted in 1998.
Gleichzeitig hat die EU eindeutig südliche Themen wie die Öffnung der europäischen Agrar- und Textilmärkte zurückgestellt.
At the same time, EU policy has sidelined clear southern priorities, like opening up Europe's agriculture and textile markets.
Sie verlangt, dass ein Großteil des Jahresbonus nicht nur drei Jahre zurückgestellt wird, sondern auch, dass dieser zur Risikodeckung zur Verfügung steht.
It requires that most of an annual bonus not only be deferred for three years, but also that it be put at risk.

Are you looking for...?