English | German | Russian | Czech

Watershed German

Translation Watershed translation

How do I translate Watershed from German into English?

Watershed German » English

Watershed

watershed English

Translation Watershed in German

How do you say Watershed in German?

watershed English » German

Wasserscheide Wendepunkt Einzugsgebiet

Watershed English » German

Watershed

Examples Watershed in German examples

How do I translate Watershed into German?

Movie subtitles

I'll leave a fringe for a windbreak and some in the south quarter for a watershed.
Ich lasse am Rand ein paar Bäume zum Schutz vor dem Wind stehen.
The kind who'd look at a mountain and see a watershed look at a forest and see lumber for houses look at a stony field and see a farm.
DER ERIEKANAL Ein Berg bedeutete für sie ein Wassereinzugsgebiet, ein Wald bedeutete Bauholz für Häuser, ein steiniges Feld bedeutete eine Farm.
Watershed rights in perpetuity to all the emir's land abutting the reserve.
Wasserrechte für alle Zeiten auf sämtlichen Ländereien des Emirs, die ans Reservat angrenzen.
You've ruined your watershed, Wonka. It's polluted.
Das Wasser ist ruiniert, vollkommen verseucht.
You know, you're a watershed in human history.
Du bist ein Meilenstein in der Geschichte.
The Riots will be one of the watershed events of the 21 st century.
Dieser Aufstand ist einer der Wendepunkte des 21. Jahrhunderts.
A historical watershed.
Ein historischer Wendepunkt.
This is a watershed moment in human history.
Dieser Tag stellt einen Wendepunkt in der menschlichen Geschichte dar.
I'm looking for my next watershed discovery. not to put too modest a point on it.
Ich suche nach meiner nächsten bahnbrechenden Entdeckung, um es ohne falsche Bescheidenheit auszudrücken.
Pick it up before the watershed, Ricky.
Wir versuchen es noch mal, wenn er im Bett ist.
Aren 't we supposed to carry the stuff to the watershed area.?
Sollten wir es nicht ans Wasser bringen?
Most people cite the '97 Kasparov-Deep Blue as the watershed man-versus-machine chess match.
Die meisten Leute sehen Kasparow-Deep Blue von 1997 als die Schachpartie, die den Wendepunkt zwischen Mensch und Maschine darstellt.
This was actually the. watershed, when suddenly many people in Israel heard for the first time what had really taken place.
Das war eigentlich. der Wendepunkt. Mit einem Mal. hörten viele Menschen in Israel zum ersten Mal, was sich wirklich abgespielt hatte.
He's expecting something to happen at 12th and watershed two months from now.
Er nimmt an, dass es an der 12ten und Watershed geschieht, heute in zwei Monaten.

News and current affairs

President Gul's visit does mark a watershed - either as a failure to make history, or as the beginning of a new era.
Der Besuch von Präsident Gül kennzeichnet einen Wendepunkt - entweder das Versäumnis, Geschichte zu schreiben, oder den Anfang einer neuen Ära.
A watershed is a tipping point, a turning point, a game changer.
Ein Wendepunkt ist eine kritische Schwelle, ein Punkt mit spielentscheidender Wirkung.
The Watershed concept provides policymakers with a standard to use - or at the very least to debate.
Das Wendepunkt-Konzept bietet Politikern einen Standard zum Handeln oder zumindest zum Diskutieren.
It is an organizing tool for policymaking: Is an international challenge a watershed or not?
Es ist ein Organisationswerkzeug zur Entscheidungsfindung: Ist eine internationale Herausforderung ein Wendepunkt oder nicht?
But America's inability after the Great War to overcome Old World politics at Versailles and isolationism at home marked a failed opportunity to promote a positive watershed.
Aber die Unfähigkeit der USA, nach dem großen Krieg in Versailles die Politik der alten Welt zu überwinden und zu Hause den Isolationismus zu bekämpfen, war eine verpasste Gelegenheit, einen positiven Wendepunkt zu erreichen.
That failure placed the world on the path to the negative watershed posed by Nazi Germany and Imperial Japan.
Dieser Fehlschlag führte dazu, dass die Welt den Weg zum negativen Wendepunkt hin zu Nazideutschland und dem imperialistischen Japan einschlug.
Had the Axis's negative watershed succeeded, the US would have become a far different country.
Hätte der negative Wendepunkt der Achsenmächte gesiegt, wären die USA heute ein sehr anderes Land.
A positive watershed, under-appreciated today, developed in the years immediately after World War II with the political transformation of Germany and Japan.
Eine heute unterschätzter positiver Wendepunkt entwickelte sich in den Jahren nach dem Zweiten Weltkrieg mit der politischen Transformation Deutschlands und Japans.
In time, the US had to accept that each political contest or military battle lost was not a watershed as long as its core interests in Europe, the Far East, and Latin America were not threatened.
Über die Jahre mussten die USA akzeptieren, dass alle verlorenen politischen oder militärischen Auseinandersetzungen, bei denen ihre Kerninteressen in Europa, im Fernen Osten und in Lateinamerika nicht bedroht waren, keine Wendepunkte waren.
In other times, the challenge would not even be called a watershed.
Früher hätte man diese Herausforderung noch nicht einmal einen Wendepunkt nennen können.
ATHENS - The Cyprus bailout deal is a watershed in the unfolding eurozone crisis, because responsibility for resolving banks' problems has been shifted from taxpayers to private investors and depositors.
ATHEN - Die Rettung Zyperns markiert einen Wendepunkt in der um sich greifenden Eurokrise, da die Verantwortung für die Lösung von Bankenproblemen von den Steuerzahlern auf private Anleger und Sparer abgewälzt wurde.
COPENHAGEN: The people of Belgrade have presented Europe with another watershed moment.
KOPENHAGEN: Die Menschen von Belgrad haben Europa einen weiteren großen Augenblick einer Wende beschert: Die Schatten eines Jahrzehnts von Balkankriegen dürften endlich entschwinden.
WASHINGTON, DC - The recent departure of Robert Diamond from Barclays marks a watershed.
WASHINGTON, DC - Dass Robert Diamond von Barclays kürzlich zurücktreten musste, stellt einen Wendepunkt dar.
CAMBRIDGE - The International Monetary Fund's acknowledgement that Greece's debt is unsustainable could prove to be a watershed moment for the global financial system.
CAMBRIDGE - Das Eingeständnis des Internationalen Währungsfonds, dass die Schulden Griechenlands nicht aufrecht zu erhalten sind, könnte sich als entscheidender Moment für das weltweite Finanzsystem erweisen.

Are you looking for...?