English | German | Russian | Czech

vorhersehbare German

Examples vorhersehbare examples

How do I use vorhersehbare in a sentence?

Movie subtitles

M eine Damen und H erren es tut mir leid, aber durch nicht vorhersehbare Umstünde..
Ladies and gentlemen I'm sorry, but due to circumstances beyond our control.
Bloß nicht auf vorhersehbare Weise.
It just didn't happen in predictable ways.
Reden wir über das Vorhersehbare!
Talk about predictable!
Und dafür würde unsere Firma Ihnen Problemlösungen anbieten, für vorhersehbare und unvorhersehbare Probleme, auf die Sie stossen könnten.
And that's what, you know, our firm is prepared to help problem-solve with you the, you know, foreseeable and unforeseeable problems you encounter.
Wir haben uns gegen alles Vorhersehbare abgesichert.
We predicated our entire system on predictability.
Nur ein bionischen Arm zu haben kann so eine vorhersehbare Schwäche sein, Jaime.
Having only one bionic arm shouldn't be such a predictable weakness, Jaime.
Wenn ich eine vorhersehbare Drogendiagnose hätte haben wollen, dann hätte ich Foreman gesagt, wo wir sind.
If I wanted or needed your drug diagnosis, I would have told Foreman where we are.
Wie so eine Soap halt so ist: vorhersehbare Geschichte, Scheißschauspieler, das Billigste vom Allerbilligsten.
A typical soap: fucking terrible actors, Story was totally predictable Cheapest of the cheap.
Wenn man eine Zwiebel schält, wird ein Gas freigesetzt. Propanthial-S-Oxid. Ein chemisches Reizmittel, das bei Menschen eine sehr vorhersehbare Reaktion hervor ruft.
Chopping an onion releases a mist of syn-propanethial-s-oxide, a chemical irritant which causes people to have a very predictable reaction.
Aber das Leben lässt das Vorhersehbare niemals zu. Gleichermaßen wird es vom Unvorhersehbaren bestimmt.
But life has a way of making the foreseeable that which never happens and the unforeseeable that which your life becomes.
Zumindest für die vorhersehbare Zukunft.
At least for the foreseeable future.
Er hat eine vorhersehbare Komplikation gehabt.
He's had a predictable complication. Surprise.
Wohl das übliche Vorhersehbare.
I guess all the predictable stuff.
Vorhersehbare Umstände.
Foreseeable circumstances.

News and current affairs

Einige Wirtschaftsindikatoren, wie Daten zur Arbeitslosigkeit oder zur Inflationsentwicklung, sind für die Notenbanken tatsächlich unmittelbar von Bedeutung, weil sie deren Auftrag direkt betreffen und daher relativ vorhersehbare Auswirkungen haben.
Some economic indicators, such as unemployment or inflation data, are indeed immediately important for central banks, because they may directly concern their mandates, and therefore have rather predictable effects.
Durch schrittweise, vorhersehbare und verlässliche Erhöhungen der Energiepreise würden für die Konsumenten starke Anreize geschaffen, ihren Verbrauch zu senken.
Gradual, predictable, and reliable increases in energy prices would provide strong incentives for consumers to reduce their energy bills.
Werbeeinnahmen würden von staatlichen Subventionen ersetzt, was vorhersehbare Fragen über die Auswirkungen auf den Inhalt aufwirft.
Advertising revenue would be replaced by government subsidies, raising predictable questions about the impact on content.
Rätselhaft ist allerdings, dass sich dieser Trend auf eine sehr allmähliche und vorhersehbare Weise entfaltet hat, während der Zinsrückgang rascher und relativ unerwartet kam (mit Sicherheit für die Notenbanken).
The puzzle, though, is that this trend has played out in a very gradual and predictable way, whereas the decline in interest rates has been more rapid and somewhat unexpected (certainly by central banks).
Als die japanische Vermögensblase der späten 80er schließlich platzte, war dies nur eine vorhersehbare Folge einer Entwicklung von langer Hand.
The puncturing of Japan's asset bubble of the late 1980s merely brought these chickens home to roost.
Tatsächlich ist die spanische Wirtschaft ein klassisches Beispiel für ein defektes Wachstumsmuster, auf das eine vorhersehbare, maßnahmenunterstützte Erholung folgt, die (mit Verzögerung) vom Handelssektor angetrieben wird.
In fact, the Spanish economy is a classic case of a defective growth pattern followed by a predictable, policy-assisted recovery that is driven (with a delay) mostly by the tradable sector.
In erster Linie deshalb, weil Menschen im Krisenfall vor allem aus Panik vorhersehbare, aber doch vermeidbare Fehler begehen.
The principal reason is that in times of crisis people fall into predictable but avoidable errors, largely because of panic.
Sie ist jetzt zum zentralen Prinzip unseres gegenseitigen Umgangs mit der Welt geworden, und wird das für die vorhersehbare Zukunft bleiben.
It has now become the central principle of our interaction with the world, and it will be for the foreseeable future.
Doch eine größtmögliche Ausschöpfung des Potenzials der neuen Technologie erfordert jenes stabile und vorhersehbare Betriebsumfeld sowie die Unterstützung der Grundlagenforschung, die nur Regierungen bieten können.
But maximizing the potential of the new technology requires the stable and predictable operating environment, as well as the support for basic research, that only governments can provide.
Vor dem Euro wäre ein Land in der Staatsschuldenkrise in eine vorhersehbare, hoffnungslose Abfolge von Ereignissen gezwungen worden: Abwertung seiner Währung, gefolgt von Inflation, die die Schuldenlast verringerte.
Before the euro, a country facing a public-finance crisis would have been forced into a predictable, hopeless sequence: devaluation of its currency, followed by inflation, which alleviated the public-debt burden.
Stattdessen droht das vorhersehbare Imponiergehabe, das derzeit im Vereinigten Königreich und anderswo im Gange ist, diese Art von Gelegenheit dem Papierkorb unter dem Verhandlungstisch zu überantworten.
Instead, in the UK and elsewhere, the predictable MFF chest-thumping that is now underway threatens to dispatch this kind of opportunity to the bin beneath the negotiating table.
Dieser vorhersehbare Verfall des Dollars senkt den relativen Ertrag aus Dollaranleihen noch weiter als schon aus der Differenz der Zinssätze zu erwarten wäre.
That predictable dollar decline makes the relative return on holding dollar bonds even lower than the interest-rate differential alone implies.
Selbst wenn die USA möglicherweise nicht beabsichtigt haben, durch Ausweitung ihrer Freigiebigkeit auf die großen Genossenschaftsfarmen den Armen in der Welt zu schaden, ist dies die vorhersehbare Folge.
By extending its largesse to rich corporate farms, the US may not have intended to harm the world's poor, but that is the predictable result.
Es handelt sich um eine vorhersehbare Vorgehensweise von Ideologen und rechtsgerichteten Denkfabriken, die darauf abzielt, den wissenschaftlichen Prozess zu diskreditieren.
We are witnessing a predictable process by ideologues and right-wing think tanks and publications to discredit the scientific process.

Are you looking for...?