English | German | Russian | Czech

vollwertige German

Examples vollwertige examples

How do I use vollwertige in a sentence?

Movie subtitles

Nur dass diese jungen Leute noch das ganze Leben vor sich haben. Als vollwertige Bürger der USA mit Anspruch auf ihre Grundrechte.
Other than that these are young people with all of life before them, full citizens of the USA, to whom the Constitution and the Bill Of Rights apply.
Einzig Avatar kann aus mir eine vollwertige Fee machen.
Only Avatar can make me. a full-fledged fairy.
Ich will, dass ihr alle vollwertige Mitglieder des Foot Clans werdet.
I want you all to become full members of The Foot.
Bei den Amis ist das schon längst anerkannt als vollwertige Sprache.
Americans recognize it as a language.
Der Gedanke, dass sie keine vollwertige Person sein soll, beleidigt sie.
The mere suggestion that she's anything other than a whole or complete person is offensive to her.
Ich muss mich beeilen um am 1. Tag als vollwertige Cafeteria-Karten-Durchzieherin nicht zu spät zu kommen.
I'm running as we speak. to not be late for my first official day as a full-fledged food-hall card-swiper.
Ich will wissen, ob das Ding eine schäbige Seifenkiste ist oder eine vollwertige künstliche Intelligenz, die lernen und wachsen und zu anderen Einsatzzwecken dienen kann.
I wanna know if this thing was a dinky little homemade soap box or if it was a full-fledged AI platform capable of learning and growing and taking on other applications.
Alte Bekannte sind aufgetaucht in Meanwhile City. Alles vollwertige, bezahlte Mitglieder von Duplex Ride.
Familiar faces have been turning up in Meanwhile City, every one of them a fully-fledged, paid-up member of...Duplex Ride.
Wir wollen vollwertige Bürger sein, einen Sitz im Rat.
Full members, citizens, seat on the quorum, the whole thing.
Es bedeutet, dass ich keine vollwertige Frau bin.
It means I'm not fully a woman.
Es ist eine vollwertige CIA-NSA Nebenstelle.
It's now a full-fledged CIA-NSA substation.
Es ist nun eine vollwertige CIA-NSA Nebenstelle.
It's now a full-fledged CIA-NSA substation.
Dazu sei nur eine Umstellung auf eine vollwertige, weitgehend pflanzliche Ernährung nötig.
They say all we need to do is adopt a whole foods, plant-based diet.
Sie behandeln ihre Patienten nicht nur medizinisch, sie erstellen ihnen auch Pläne für eine vollwertige Ernährung.
They incorporate a whole plant foods nutrition plan into the treatment of their patients.

News and current affairs

Laut dieser Sichtweise ist auf der Welt nur für eine vollwertige internationale Währung Platz.
There is room, in this view, for just one full-fledged international currency.
Leider haben sich die Ökonomen nicht ausreichend stark für eine vollwertige Fiskalunion ausgesprochen.
Unfortunately, economists have not argued strongly for a proper fiscal union.
Wo notwendig, können diese Kräfte durch rasche Eingreifkapazitäten in der Luft und zu Wasser unterstützt werden und stellen somit eine vollwertige militärische Ressource für bewaffnete Interventionen dar.
Where necessary, they can be supported by air and maritime rapid response assets, and thus constitute a fully-fledged military resource for armed intervention.
Sobald die Chinesen ihren Platz als Neuankömmlinge anerkannten, mussten sie akzeptieren, dass ihr Status als vollwertige Angehörige des neuen Nationalstaats etwas war, was sie sich verdienen mussten.
Once the Chinese recognized their place as newcomers, they had to accept that becoming full nationals of the new nation state was a status that needed to be earned.
Anfang der 1990er Jahre wollten viele im Westen und auch viele Russen, dass Russland Vollmitglied der Europäischen Union und der NATO werde - unter der Bedingung, dass Russland eine vollwertige Demokratie würde.
In the early 1990's, many westerners and Russians wanted Russia to become a full-fledged member of both the European Union and NATO, on the condition that Russia became a full-fledged democracy.
Die Juden und Christen in der Türkei sind vollwertige Staatsbürger mit gleichen Rechten und wir werden daran arbeiten, um sicherzustellen, dass diese Realität in allen Lebensbereichen des Landes ihren Niederschlag findet.
Turkey's Jews and Christians are full citizens with equal rights, and we will work to ensure that this reality is recognized in all areas of the country's life.

Are you looking for...?