English | German | Russian | Czech

verstauben German

Meaning verstauben meaning

What does verstauben mean in German?

verstauben

intrans. mehr und mehr von Staub bedeckt werden Die alten Bücher verstauben im Regal. Ihr neuer Roman scheint auch im Regal zu verstauben, oder glaubst du, dass den viele kaufen?

Translation verstauben translation

How do I translate verstauben from German into English?

verstauben German » English

get dusty

Synonyms verstauben synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as verstauben?

verstauben German » German

staubig werden staubig machen einstauben

Examples verstauben examples

How do I use verstauben in a sentence?

Movie subtitles

Bei dir liegen sie doch nur rum und verstauben.
What the hell do you care if I use these gloves or not? I mean, you ain't doing nothing with them.
Diese Kameras verstauben sicherlich in irgend einem Raum.
Those cameras are just gathering dust somewhere. They're gone.
Sie nehmen viel Platz weg und verstauben.
It takes up room and collects dust.
Ihre Taktik funktionierte also nicht. Hören Sie diese Aufzeichnungen verstauben seit einem Jahr in unserer Datenbank.
Look. these records have been collecting dust in our database for over a year.
Ich bin dazu verdammt, als Witwe zu verstauben.
Well, I'm damned to be widowed and gathering dust.
Lass dieses alte Häuschen einfach verstauben.
Just let this old box gather dust.
Es wäre schade, es verstauben zu lassen, das ist alles.
It's just that it would be a shame to waste it, that's all.
Dann wird es in ihrer Tantes Stube verstauben.
Is it to stay here forever in her aunt's home?
Es macht mich immer traurig daran zu denken, wie sie verstauben.
It always makes me sad To think of them sitting there getting dusty.
Sicher. sie verstauben in der Garage.
Sure, collecting dust in the garage. Where's michael?
Die verstauben hier nur.
Only gathering dust here.
Du würdest sie im Regal verstauben lassen, anstatt damit ihr Leben zu retten?
You would let them sit on the shelf, rather than saving her life?
Ihr werdet die nächsten Jahre im Regal verstauben!
You'll rot for years on dusty shelves.
Du hast mich jahrelang in einem Bücherregal verstauben lassen.
You stuck me on a shelf for years and years.

Are you looking for...?