English | German | Russian | Czech

versäumte German

Translation versäumte translation

How do I translate versäumte from German into English?

versäumte German » English

lapsed overstayed overlooked missed

Versäumte German » English

leeway

Synonyms versäumte synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as versäumte?

Versäumte German » German

Rückstand

Examples versäumte examples

How do I use versäumte in a sentence?

Simple sentences

In der Woche versäumte er es, seinem Vater zu schreiben.
He failed to write to his father that week.
Sie war so darin vertieft, die Beatles zu hören, dass sie das Stelldichein mit ihm versäumte.
She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him.

Movie subtitles

Alles Versäumte will ich wieder gut machen.
Come back, come back! Aaaah!
Sie wurde sehr wütend, wenn ich das Abendessen versäumte oder das Badezimmer nicht aufräumte.
She raised the roof with me for missing dinner. or leaving the bathroom a mess.
Mein Steuermann versäumte es, mich darüber in Kenntnis zu setzen.
My unreliable helmsman failed to warn me about that.
Da Ihr etwas von mir wollt. würde es mir mein Respekt vor dem eigenen Gewissen übel nehmen. wenn ich versäumte zu sagen, dass ich etwas von Euch wünsche.
If you want something from me. I would be lacking in respect for my own conscience. if I did not say that I wish something from you.
Kann ich je diese versäumte Wonne nachholen?
Can I ever make up for those lost pleasures?
Die Zeit versäumte ich fast.
I have almost slipped the hour.
Das Presseverlautbarungsrücklaufverfahren stammt noch aus der Zeit vor der bürgernahen Politik, und ich weiß nicht, warum, Sir, versäumte es, es zu widerrufen.
The procedure of the holding up of press releases dates back to before open government, and I unaccountably omitted to rescind it.
Irgendwann weiß ich, was ich versäumte.
Maybe someday I'll find out what I missed. Yeah, maybe.
Dieses Mal versäumte ich das.
This time, I neglected to do that.
Auf mich wurde dieses Jahr schon acht Mal geschossen, und daher. - versäumte ich fast einen Tag Arbeit.
I have been shot eight times this year. and as a result, I almost missed work.
Er versäumte es, sie zu erwähnen.
He neglected to mention it.
Ich glaube, jemand versäumte es, mein Programm zu beenden.
I believe someone has failed to terminate my program.
Und er versäumte drei seiner letzten zehn Schichten.
And he's missed three of his last ten duty shifts.
Vito Genovese hat es damals versaut.. weileres versäumte,Gambino vor der Versammlung umzulegen.
Vito Genovese blew it at Apalachin because he forgot to kill Gambino before the meeting.

News and current affairs

Allein im Irak verschätzte sich die US-Regierung bei der Bedrohung durch Massenvernichtungswaffen, versäumte es, einen angemessenen Plan für die Besatzung aufzustellen und erwies sich anschließend als unfähig, schnell auf Fehlentwicklungen zu reagieren.
In Iraq alone, the administration misestimated the threat of WMD, failed to plan adequately for the occupation, and then proved unable to adjust quickly when things went wrong.
In Bezug auf Fiat versäumte es Berlusconis Regierung Maßnahmen wie unter Thatcher zu ergreifen, um ausländisches Kapital hereinzuholen und damit das Unternehmen und andere vom Verfall bedrohte Industrieunternehmen zu retten.
As to Fiat, Berlusconi's government failed to put forward a Thatcherite scheme aimed at bringing in foreign capital to salvage both it and other declining industrial enterprises.
In den 1990er Jahren versäumte er es, die von ihm propagierten Wirtschaftsreformen finanziell zu unterstützen.
In the 1990s, it failed to put money behind the economic reforms that it sponsored.
Das Kommunistische Manifest kündete feierlich vom Gespenst der großen Utopie, welches in Europa umging, aber es versäumte, uns vor seiner blutigen Tyrannei zu warnen.
The solemn Communist Manifesto announced the specter of the Great Utopia haunting Europe, but failed to warn us of the bloody tyranny.
Seit Jahren versäumte es die Bank of Japan, Signale dieser Art auszusenden.
For years the Bank of Japan (BOJ) failed to provide signals of this kind.
Das führende Land der Europäischen Union, Deutschland, versäumte es, hinsichtlich seines Haushaltdefizits seine Verpflichtungen gegenüber den EU-Partnern einzuhalten.
The European Union's leading country, Germany, failed to meet its commitments to its EU partners concerning its deficit.
Bei den Wahlen nun hat die Hamas die Dividende dafür eingestrichen, dass sie tat, was die von der Fatah geführte Palästinenserbehörde versäumte.
In the elections, Hamas received its dividend for doing what the Fatah-led Palestinian Authority failed to do.
Er versäumte es jedoch, ein nachhaltiges Bild der amerikanischen Führungsrolle in der Welt zu liefern.
But he failed to produce a sustainable picture of America's leadership role in the world.
Frazer versäumte außerdem, eine von einer US-Stiftung durchgeführte Befragung von Wählern beim Verlassen der Wahllokale zur Kenntnis zu nehmen, die einen eindeutigen Sieg Odingas erkennen ließ.
She also failed to acknowledge an exit poll carried out by a US foundation, which showed a clear Odinga victory.
In Ruanda und im Kosovo versäumte es der Sicherheitsrat, rechtzeitig genug zu handeln, um das Leben von tausenden von Menschen zu retten.
In Rwanda and Kosovo, the Security Council failed to act in time to save thousands of lives.
Das wurde im Westen nicht richtig erkannt; er bekämpfte die Symptome des Terrorismus, versäumte es jedoch, die zugrunde liegenden Ursachen in Angriff zu nehmen.
This has not been properly understood in the West, which has been fighting the symptoms of terrorism, but has failed to attack its underlying causes.
Hierbei versäumte die EU in der Tat eine gute Gelegenheit, ihre Erweiterung mit einer kühnen inneren Reform zu verknüpfen, die sie zu einer Supermacht gemacht hätte.
Here, indeed, the EU missed a big opportunity to tie enlargement to a daring internal reform that would transform it into a superpower.
Im Gegenteil, trotz der Tatsache, dass er im Hinblick auf den Irak im Recht war, geriet Chirac in die Isolation - eine zunehmende Isolation -, da er es darüber hinaus versäumte, wieder eine befriedigende Beziehung zu Präsident Bush aufzubauen.
On the contrary, despite being right about Iraq, Chirac became isolated, an isolation that grew because he also failed to re-establish satisfactory relations with President Bush.
Doch die Fed - seit mehr als zwei Jahrzehnten Gefangene der Marktfundamentalisten und der Interessen der Wall Street - versäumte nicht nur, Beschränkungen durchzusetzen, sondern trat sogar noch als Cheerleader auf.
But the Fed, captured for more than two decades by market fundamentalists and Wall Street interests, not only failed to impose restraints, but acted as cheerleaders.

Are you looking for...?