English | German | Russian | Czech

unvollständige German

Translation unvollständige translation

How do I translate unvollständige from German into English?

unvollständige German » English

incompletely inchoately imperfectly

Examples unvollständige examples

How do I use unvollständige in a sentence?

Simple sentences

Kohlenmonoxid ist eine giftige Substanz, die durch unvollständige Verbrennung von Kohlenstoffverbindungen entsteht.
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.

Movie subtitles

Warum erhält dein Elias unvollständige Befehle, von Treffen zu Treffen, ohne je irgendwo anzukommen?
Why does your Elias receive fragmentary orders, from meeting to meeting, never getting anywhere?
Gestohlene Waffen, verlorene Lieferungen, unvollständige Unterlagen.
Weapons stolen, shipments lost, records incomplete.
Einige unserer Leute haben unvollständige Akten.
Some of our employees have incomplete records.
Meine Kunden werden über die unvollständige Lieferung unglücklich sein.
I think that's a reasonable concern.
Sie waren dort, eine unvollständige Version von Ihnen.
Yeah. It felt like you, only an incomplete version of you.
Und zwar eine unvollständige.
Incomplete, I might add.
Aber, wie immer in solchen Fällen, waren es unvollständige Wahrheiten.
But like it always happens, they were incomplete truths.
Und auf der Basis dieser Sinne rekonstruiert ihr Gehirn die genaue, wenn auch unvollständige Erinnerung an die nachfolgenden Ereignisse.
And based on those senses, her brain will construct an accurate but incomplete memory of the events that followed.
Nein. Weil eine unvollständige oder verunreinigte Beweiskette. bei einer Verhandlung unzulässig wäre, Inspektor Großkotz Sherlock Holmes.
Because an unpreserved or contaminated chain of evidence. will be deemed inadmissible in a future trial, Inspector Clouseau.
Unvollständige Fehlgeburt.
Incomplete miscarriage.
Wir haben nur unvollständige Berichte bis auf die Positionen von dieser, dieser und dieser irakischen Einheit.
We have incomplete intel as to the disposition of the Iraqi units here, here and here.
Eine unvollständige Einstellung?
One partial take?
Unvollständige Fingerabdrücke auf der Uhr des Priesters sind noch unbekannt.
Partial on the priest's watch is still unidentified.
Ok, nun, als Letztes haben wir eine unvollständige Adresse.
Right, well, at least we have a partial address.

News and current affairs

Allerdings war der Euro eine unvollständige Währung: Man hatte zwar eine Zentralbank, aber kein zentrales Finanzministerium.
But the euro was an incomplete currency: it had a central bank but no central treasury.
Doch der Euro war von Anfang an eine unvollständige Währung.
But the euro was an incomplete currency from the outset.
Der Euro war bei Einführung absichtlich eine unvollständige Währung.
By design, the euro was an incomplete currency at its launch.
Unvollständige Informationen und Schwierigkeiten beim Überwachen von Firmen stellen bedeutsame Hindernisse für idealisierte Instrumente zur Risikoteilung dar.
Imperfect information and difficulties in monitoring firms pose significant obstacles to idealized risk-sharing instruments.
Dass die Eurozone über keine zentrale Haushaltsbehörde und nur eine unvollständige Bankenunion verfügt, wird dabei außer acht gelassen, ebenso wie Moral-Hazard-Probleme oder Insolvenzen.
Never mind that the eurozone has no centralized fiscal authority and only an incomplete banking union. Never mind moral-hazard problems or insolvency.
NEW YORK: Die Architekten des Euro wussten, dass er eine unvollständige Währung war, als sie ihn entwarfen.
NEW YORK - The architects of the euro knew that it was incomplete when they designed it.
Aber dies ist bestenfalls eine unvollständige Sichtweise, die mehr verschleiert als enthüllt.
But this is, at best, a partial view that obscures as much as it reveals.
Doch wird ihre Fähigkeit zur umfassenden Risikosteuerung nach wie vor durch unvollständige längerfristige Märkte und öffentlich-private Partnerschaften begrenzt, die dazu nicht ausreichend wirksam genutzt werden können.
But the ability to manage downside risk comprehensively is still limited by incomplete longer-term markets and public-private partnerships that cannot be sufficiently leveraged.
Es handelt sich um ein schwieriges Thema und die Lösung der Probleme wird durch Lobby-Aktivitäten und unvollständige Informationen behindert.
It is a difficult subject to address, and doing so is impeded by lobbying efforts and incomplete information.
Die aktuelle Lage könnte auch der Auslöser dafür sein, die unvollständige politische, institutionelle und finanzielle Architektur der EU zu verbessern.
The current situation could also provide the catalyst needed to make decisive progress on the EU's incomplete political, institutional, and financial architecture.
Die deflationäre Schuldenfalle droht, die nach wie vor unvollständige politische Union zu zerstören.
The deflationary debt trap is threatening to destroy a still-incomplete political union.
Die unvollständige Kodierung eines Traumas darf nicht mit Amnesie verwechselt werden - also der Unfähigkeit sich an etwas zu erinnern, das in das Gedächtnis vorgedrungen ist.
Incomplete encoding of a trauma must not be confused with amnesia - an inability to recall something did get into memory.
Natürlich hatte Collins recht: ethnische Zugehörigkeit ist eine plumpe und unvollständige Methode, genetische Unterschiede zu verstehen.
Of course, Collins was correct; race is a crude and incomplete mechanism for understanding genetic differences.

Are you looking for...?