English | German | Russian | Czech

unverantwortliche German

Examples unverantwortliche examples

How do I use unverantwortliche in a sentence?

Movie subtitles

Gerade Ihr Bruder hat gegen diese unverantwortliche Gesetzlosigkeit sein ganzes Leben lang gekämpft.
But this type of lawlessness and irresponsibility is the very thing that Ed fought against all of his life.
Eine so unverantwortliche Handlung kann Ihnen eine Anklage wegen Nötigung einbringen.
Such irresponsible action warrants a serious charge of assault.
Ich nenne das unverantwortliche Demagogie.
I call that irresponsible demagogy.
Wir wollen nicht noch mehr unsachliche, unverantwortliche Pressespekulationen.
We don't want more irresponsible speculation.
Nichts ist schlimmer als zutreffende unsachliche unverantwortliche Pressespekulationen.
There's nothing worse than accurate, irresponsible, ill-informed press speculation.
Ich betrachte diesen Bericht als unverantwortliche Panikmache, die sich auf ungenügendes Beweismaterial stützt.
I regard this report this report as alarmist, irresponsible and supported by insufficient evidence.
Ich habe Ihren Film an den Anfang gestellt, Mr Pogue, weil er ein Beispiel für eine unverantwortliche Arbeitsmethode ist.
I picked your film to begin with, Mr. Pogue, because it is a classic example of incredibly irresponsible filmmaking.
Der unverantwortliche Gebrauch von Chemikalien muss aufhören.
Tom, it's gotta stop.The indiscriminate use of chemicals has to stop.
Unverantwortliche Berichterstattung hat das verursacht.
Irresponsible reporting created this whole mess.
Regel 1 1, um unsinnige und unverantwortliche Prozesse wie diesen zu verhindern, diejenigen gesetzlich zu strafen, die sie einleiten.
Rule 11, a civil provision to prevent frivolous and irresponsible lawsuits like this, and sanction quite severely those who file them.
Welcher unverantwortliche, unkollegiale Blöd.
See, this is just the kind of irresponsible, uncooperative bull.
Und du hast eine komplette unverantwortliche Vergangenheit.
I can't believe you were that irresponsible. You have a whole history of being. irresponsible, it turns out. you and Suzette.
Wenn eure Frauen es rausfinden und sich scheiden lassen. bekommen sie die Kinder, weil ihre Anwälte. beweisen können, dass ihr nichts als unverantwortliche Kiffer seid.
So when your wives find out and divorce you they'll get custody of your children because their attorneys will be able to prove you're nothing but a bunch of irresponsible potheads.
Ihr seid unverantwortliche Eltern!
That's irresponsible parenting.

News and current affairs

Der Westen ist nicht im Begriff, Russland zugunsten Georgiens, dessen Glaubwürdigkeit durch das unverantwortliche Vorgehen seines Präsidenten stark gelitten hat, den Krieg zu erklären.
The West is not about to declare war on Russia for the sake of a Georgia whose credibility has been greatly eroded by its president's irresponsible behavior.
Tatsächlich ist diese gefährliche und unverantwortliche Aktion lediglich ein weiteres Signal, dass Chinas Aufstieg zur Weltmacht mit keinerlei Gewähr verbunden ist, dass ein stärkeres China auch ein friedliches China sein wird.
In fact, this dangerous and irresponsible action is yet another key sign that China's rise as a global power lacks any guarantee that it will be a peaceful nation once it grows strong.
Haushalte würden sich auf eine vollkommen unverantwortliche Weise verhalten.
Households would be behaving in a totally irresponsible manner.
Für die Politiker ist es allerdings einfach, eine unverantwortliche Geldpolitik an den Tag zu legen.
But it's easy for politicians to be irresponsible about monetary policy.
Ungleichgewichte sind nicht ausschließlich auf unverantwortliche Politik zurückzuführen.
Imbalances are not solely the result of irresponsible policies.
Die deutsche öffentliche Meinung liegt nicht unbedingt falsch darin, wenn sie das unverantwortliche Verhalten kritisiert, das Griechenland in seine momentane Krise geführt hat.
German public opinion is not necessarily wrong when it denounces the irresponsible behavior that led Greece into its present crisis.
Greenspans unverantwortliche Unterstützung dieser Steuersenkungen war entscheidend für deren Verabschiedung.
Greenspan's irresponsible support of that tax cut was critical to its passage.
Aus politischer Warte ist die Krise als Versagen der Finanzaufsicht dargestellt worden, bei dem eine unverantwortliche Kreditvergabe einen rapiden Anstieg der systemischen Risiken anheizte.
From a political point of view, the crisis has been portrayed as a failure of financial regulation, with irresponsible lending fueling a rapid rise in systemic risk.
In vielen dieser Fälle - jener der Türkei während der 1990er Jahre ist ein gutes Beispiel - versetzen die Finanzmärkte unverantwortliche Regierungen in die Lage, einem nicht aufrecht zu erhaltenden Verschuldungsrausch nachzugeben.
In many of these cases - Turkey during the 1990's is a good example - financial markets enabled irresponsible governments to embark on unsustainable borrowing sprees.
Damals war ich der Ansicht, dass es eine gefährliche und unnötige - und daher politisch unverantwortliche - Provokation war.
At the time, I felt that it was a dangerous and unnecessary - and thus politically irresponsible - provocation.
Trotzdem scheinen die Saudi-Prinzen heute zu erkennen, dass sich im Nahen Osten etwas grundlegend geändert hat: Die jüngere Generation von Arabern ist nicht mehr bereit, unverantwortliche, korrupte und brutale Regierungen hinzunehmen.
Nonetheless, today's Saudi princes appear to recognize that something has genuinely changed in the Middle East: The younger generation of Arabs is no longer prepared to accept unaccountable, corrupt, and brutal governments.
Reagans unverantwortliche Steuersenkungen in Verbindung mit Amerikas armseligen Ersparnissen ließen den USA keine andere Wahl, als im Ausland Geld aufzunehmen.
With Reagan's irresponsible tax cuts, combined with America's paltry savings, the US had no choice but to borrow abroad.
Die Bevölkerung Kaliforniens wird natürlich nicht dergestalt ihrer politischen Rechte verlustig gehen, aber ihre Mutwilligkeit droht, eine unberechenbare und unverantwortliche Form einzelstaatlicher Politik nach sich zu ziehen.
Californians, of course, won't be disenfranchised, but their willfulness threatens to yield a wayward and irresponsible form of state politics.
Zudem sollten rechtschaffene Gläubiger unverantwortliche Schuldner - egal, ob private oder öffentliche - nicht retten.
Moreover, virtuous creditors should not bail out irresponsible borrowers, be they private or public.

Are you looking for...?