English | German | Russian | Czech

unbegründete German

Examples unbegründete examples

How do I use unbegründete in a sentence?

Movie subtitles

Es fällt mir schwer zu glauben, dass solch unbegründete Eifersucht.
I find it very hard to believe that such unreasonable jealousy could have.
Er sagt, Gittes weiß das und dass er unbegründete Anschuldigungen macht.
He says Gittes knows this, and that he's made irresponsible accusations.
Mr. Bennell, sie ziehen hier unbegründete Schlussfolgerungen.
It does seem you're just winging your conclusion. - Please keep an open mind.
Wir haben gerade Ihren Chef getroffen und uns ganz deutlich ausgedrückt. Holen Sie meinen Mandant noch mal für solch unbegründete Befragung her. werde ich das gesamte Revier verklagen.
He and I have just been to see your boss, Inspector Hsu, and I think we made our point. which is that if you ever bring my client down here on this kind of chickenshit questioning again.
Jo Ann, das ist eine völlig unbegründete Behauptung.
Jo Ann that is a wildly off-the-wall assumption on your part.
Aber Clark hat diese unbegründete Feindseligkeit mir gegenüber, ich weiß nicht, wieso.
But Clark has this. unreasonable hostility toward me, I don't why.
Bald werden unbegründete Anschuldigungen umgehen.
Unfounded allegations will be flying around in no time.
Und genug unbegründete Annahmen, um die Station 3-maI zu umrunden, und doch platz für einen Knoten zu Iassen.
And enough unfounded assumptions to wrap around the station three times and still leave room for a knot.
Sein Ruf wurde durch unbegründete Vorwürfe der Korruption beschädigt.
He is mired by baseless accusations of corruption.
Es geht nicht um Gerechtigkeit, sondern um unbegründete Klagen.
It's not about justice or enforcing rights. It's baseless prosecutions.
Ihr Bericht über unbegründete Drohungen wird eine Massenhysterie auslösen.
Because if you go live with a story about unsubstantiated threats, you will cause mass hysteria.
Nur die unbegründete und irrationale Angst, dass irgendwann so etwas passiert!
Just a completely unfounded and irrational fear that one day this is gonna happen!
Also haben wir meistens gegenüber Fremden nur unbegründete Zweifel.
SO THE MOST WE CAN OFFER ANY STRANGER IS REASONABLE DOUBT.
Das sind unbegründete Vermutungen.
That is a groundless accusation!

News and current affairs

Doch eine aktuelle wissenschaftliche Studie zeigt, wie die Hersteller - indem sie die Aufmerksamkeit darauf lenken, was sie bei einem Produkt weglassen - unbegründete Sorgen pflegen, die die Verbraucher dazu treiben, größere Gesundheitsrisiken einzugehen.
But a recent academic study demonstrates how manufacturers, by drawing attention to what they are omitting from a product, perpetuate spurious concerns that actually drive consumers to take greater health risks.
Vor zwanzig Jahren erfasste uns die Angst, Japan würde uns unsere wirtschaftliche Führungsrolle abspenstig machen - eine schon damals unbegründete Sorge, die sich im Nachhinein auch noch als vollkommen falsch erwies.
Twenty years ago, we were gripped by fear that Japan would overtake our economic leadership - a concern that was unfounded then and, in hindsight, looks profoundly mistaken.
Oder vielleicht geht er einfach auf unbegründete Panik zurück.
Or perhaps it stems simply from unreasoning panic.

Are you looking for...?