English | German | Russian | Czech

Trivia German

Translation Trivia translation

How do I translate Trivia from German into English?

Trivia German » English

trivia

Synonyms Trivia synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Trivia?

Trivia German » German

Wissenswertes Varia Nichtigkeit

trivia English

Translation Trivia in German

How do you say Trivia in German?

Examples Trivia in German examples

How do I translate Trivia into German?

Simple sentences

Sometimes I find that I basically have no time to pay attention to irrelevant trivia.
Manchmal finde ich, dass ich im Grunde keine Zeit dazu habe, unbedeutenden Belanglosigkeiten meine Aufmerksamkeit zu schenken.

Movie subtitles

Yes, I shall write a monograph some day on the noxious habit of accumulating useless trivia.
Schnappschüsse, jede Art von Müll. Ja, ich werde eines Tages eine Monographie schreiben über die schädliche Angewohnheit, unnütze Dinge anzusammeln.
My mind is a storehouse of such trivia.
Mein Kopf ist angefüllt mit solchem Zeug.
I should bother the commandant of the 14th Naval District with trivia?
Ich soll den Kommandanten des 14. Navy-Bezirks belästigen?
If you've enjoyed our story or any of this trivia, perhaps you'll be interested in tuning in next week, when we shall have more of the same.
Wenn Ihnen unsere Geschichte gefallen hat, können Sie ja in der nächsten Woche wieder einschalten, wenn wir eine neue Geschichte für Sie haben.
But I can tell you some trivia.
Ich kann Belanglosigkeiten erzählen.
Not to bother you with trivia, but a psychiatrist in sunny California, no less was put in jail for not telling the police what he knew about a patient.
Ich will Sie nicht belästigen, aber ein Psychiater. im sonnigen KaIifornien kam. ins Gefängnis, weil er der polizei nichts über einen Patienten sagte.
Mrs. Griffith, we are wasting time. While I stand here trying to dazzle you with biochemical trivia, your stepdaughter could be in serious trouble.
Während ich Sie hier mit biochemischem Kleinkram zutexte könnte sich Ihre Stieftochter in ernsthaften Schwierigkeiten befinden.
I mean, we all know most marriages depend on a firm grasp of football trivia.
Wir wissen, dass die meisten Ehen von einem Footballwissen abhängig sind.
MAN: Listen, do we have a trivia question this morning for everybody?
Haben wir eine Rätselfrage?
However, this is rarely achieved owing to mars unique ability to be distracted from spiritual matters by everyday trivia.
Dies wird jedoch selten erreicht, da der Mensch die Fähigkeit hat, von spirituellen Dingen durch die Trivialität des Alltags abgelenkt zu werden.
Hey, you like trivia? - Yeah.
He, mögen Sie Ratespiele?
I, on the other hand, didn't have time for such trivia.
Aber ich hatte keine Zeit für solche Banalitäten.
It's great for trivia games.
Großartig. Für Kinderspiele.
That little bit of trivia will keep me in beer all winter in Helsinki.
Dieses Wissen versorgt mich den ganzen Winter mit Bier in Helsinki.

Are you looking for...?