English | German | Russian | Czech

treibende German

Examples treibende examples

How do I use treibende in a sentence?

Simple sentences

Es wird mit Hilfe von Satellitenbildern versucht, den Bereich im Indischen Ozean einzugrenzen, in dem treibende Trümmerteile gesichtet wurden.
Satellite imagery is being used in an effort to narrow down the area in the Indian Ocean where floating debris has been observed.
Erlangte Weisheit zu hinterfragen ist die treibende Kraft des Fortschritts.
Questioning received wisdom is the driving force behind progress.

Movie subtitles

Die treibende Kraft dieses armen Lebens war Gier nach Ruhm, und die Quelle, aus der es schöpfte, war Leid.
The driving force of this poor life was greed for fame and the fountain from which it was nourished was pain.
Sie betrachtet sich nämlich selbst als die treibende Kraft unseres Unternehmens, und sie überlässt es den Angestellten, sich mit Überlegungen an sie zu wenden.
She regards herself in this business as a baffle or sounding board, against which members of the staff must be free to bounce as often as they please.
Was wäre die treibende Kraft?
What impels progress?
Man könnte Mr. Jimbo Cobb als treibende Kraft bezeichnen, ein Talent, das man gesehen haben muss, um es zu glauben.
Mr. Jimbo cobb might be called a prime mover, a talent which has to be seen to be believed.
Rache mag die treibende Kraft gewesen sein. aber Wissbegierde übernahm dort, wo Rache anfing.
Revenge might have been the motivating force, but I feel that curiosity has taken over where revenge began.
Die treibende Eisstation Zebra.
Drift Ice Station Zebra.
Der 1. treibende EisbIock.
First drift block, sir.
Unzucht Treibende!
Harlots. Fornicators!
Ja, Präsident und treibende Kraft.
Yes, president and driving force.
Ohne Warpantrieb sind wir eine hilflos treibende Zielscheibe.
Without warp capacity, we're just a floating target.
Die treibende Kraft der Rebellion ist dieser Mann, Ango Sundata.
The impetus. behind the rebellion is this man-Ango Sundata.
Ich bin eine treibende Kraft.
A mover. A shaker.
Ich will nur nicht ewig die treibende Kraft der Bender-Galerie sein.
I just don't want to be the motor power of the Bender Gallery forever.
Nenn mir einen. wichtigen Kampf des schwarzen Amerika. bei dem wir Schwestern keine treibende Kraft waren?
You cannot name one struggle in black America in which the sisters were not an active force, can you?

News and current affairs

Das Schreckgespenst eines atomar aufgerüsteten Iran verfolgt Araber und Israelis gleichermaßen, aber vor allem die USA und Israel erweisen sich als treibende Kraft hinter den Bemühungen, die atomaren Ambitionen des Iran einzudämmen.
The specter of a nuclear Iran haunts Arabs and Israelis alike, but it is the United States and Israel that are the driving force behind efforts to curtail Iran's nuclear ambitions.
Unglücklicherweise steht kein Ersatz bereit, um die Rolle der USA als treibende Kraft bei der Förderung der Menschenrechte weltweit zu übernehmen.
Unfortunately, there is no ready substitute for the US as a force for advancing human rights internationally.
Dies war für Brasilien - die treibende Kraft hinter dem ausschließlich auf Handelsfragen fokussierten FTAA - nicht akzeptabel.
This was not acceptable to Brazil, the leading force behind the FTAA, which focuses exclusively on trade issues.
Darüber hinaus scheint Wachstum unter Chavez nichts Grundlegenderes zu sein als eine Steigerung des Inlandsverbrauchs infolge der sprudelnden Petrodollars, da Öl weiterhin die einzige echte treibende Kraft der Wirtschaft bleibt.
Moreover, growth under Chavez seems to reflect an increase in domestic consumption resulting from the flow of petrodollars and nothing more fundamental, as oil remains the economy's only real engine.
Eine unterbewertete Währung, die der verarbeitenden Industrie in China als Subvention dient, hat in den letzten zehn Jahren als treibende Kraft hinter dem Wirtschaftswachstum des Landes gestanden.
An undervalued currency, which serves to subsidize China's manufacturing industries, has been a key driver of the country's economic growth for the last decade.
Es ist noch nicht lange her, da war Lateinamerika die große treibende Kraft auf dem Kunstmarkt, weil Geld aus schlecht geordneten Volkswirtschaften wie Argentinien und Venezuela flüchtete und Drogenkartelle Gemälde zur Geldwäsche einsetzten.
It was not so long ago that Latin America was the big driver in the art market, owing to money escaping governance-challenged economies such as Argentina and Venezuela, as well as drug cartels that used paintings to launder their cash.
Die treibende Kraft hinter dem Schicksal des Landes ist vielmehr die undurchsichtige und zunehmend zersplitterte Politik des Landes.
Instead, the country's murky and increasingly fractured politics are now driving its fate.
Die Revolution der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) ist heute mit Sicherheit die stärkste treibende Kraft für die wirtschaftliche Entwicklung weltweit.
The information-and-communications-technology (ICT) revolution is surely the most powerful single force for economic development in the world today.
Die treibende Kraft war eindeutig geldpolitische Divergenz: Die US-Notenbank strafft ihre lockere Geldpolitik, und die Europäische Zentralbank hält an der Niedrigzinspolitik fest und startet ihr Programm der quantitativen Lockerung.
The main driving force clearly has been monetary divergence, with the Federal Reserve tightening policy and the European Central Bank maintaining rock-bottom interest rates and launching quantitative easing.
Solche gewaltigen Kapitalflüsse sind durchaus möglich, aber was wird ihre treibende Kraft sein?
Such huge capital flows are entirely possible, but what will drive them?
Natürlich war ungeduldige Unzufriedenheit seit den Anfängen eine treibende Kraft hinter der europäischen Integration.
To be sure, impatient dissatisfaction has been a driving force behind European integration since its initial years.
Dies scheint der treibende Faktor für die Weigerung Chinas und Indiens auf dem Klimagipfel in Kopenhagen im letzten Dezember gewesen zu sein, sich den europäischen Plänen zu fügen.
This seems to be a driving factor behind China and India's refusal to go along with Europe's plans at last December's global climate summit in Copenhagen.
Um das zu erreichen, bedarf es, unter anderem, der Neubelebung der französisch-deutschen Achse als Europas treibende Kraft.
Achieving this requires, among other things, the recovery of the Franco-German axis as Europe's driving force.
Ich glaube aber, dass die Spannung zwischen ihren beiden Sichtweisen in den letzten Hundert Jahren eine sehr wertvolle treibende Kraft für den menschlichen Fortschritt gewesen ist.
But I do think that the tension between their two views has been a very valuable driving force for human progress over the past hundred years.

Are you looking for...?