English | German | Russian | Czech

syrische German

Examples syrische examples

How do I use syrische in a sentence?

Movie subtitles

Von heute an. werden wir für jeden ermordeten Franzosen fünf syrische Geiseln erschießen.
From today on for every Frenchman murdered, we will execute five Syrian hostages.
Kragenbären, russische und syrische Bären, Eisbären.
Himalayan, Russian, Syrian and polar bears.
Der beste syrische Wein von Eurem bevorzugten Jahrgang.
The finest Syrian wine from the vintage you like the best.
Samson, der Schrecken der Saduzäer, Silas, der syrische Schlitzer. diverse aufständische Schreiber aus Cäsarea, 76.
Samson? Samson the Sadducee Strangler, sir. Silas the Syrian Assassin.
Das syrische Medaillon.
The Syrian medallion.
Unsere DDOS-Attacke hat die syrische Regierung eine Woche lahm gelegt.
The DDOS attack on the Syrian government's network. Shut them down for a week.
Ich glaube, das sind syrische Würdenträger da drüben,. ein paar Kernphysiker. - und diese Leute, keine Ahnung.
I'm thinking syrian dignitaries over there, couple of nuclear physicists, but that bunch, I don't know about them.
Ein toller Platz für syrische Ex-Staatsangehörige, um ihre illegalen Einkünfte zu verstecken.
A great place for ex-Syrian nationals to hide their ill-gotten gains.
Als die Polizei endlich dort ankam, hatten die syrische Sicherheit sie halb zu Tode geschlagen.
When the police got there, the security had beaten them half to death.
Sollen wir den Bericht über die syrische Angelegenheit dem Rat vorlegen?
Shall we present the report on the Syrian matter to the council?
Sie arbeitet für die syrische Botschaft als Privatsekretärin.
She works for the Syrian embassy as the social secretary.
Du syrische Fotze!
Syrian cunt!
Und Ihre Firma verkaufte es an die syrische Regierung.
And your company sold it to the Syrian government.
Also haben syrische Regierungsbehörden die Software gekauft und registriert, so wie jeder andere ehrliche Benutzer?
So Syrian government agencies bought the software and registered it, just like any other honest user?

News and current affairs

Der syrische Präsident Bashar al-Assad ist ein Rekrutierungsinstrument für den IS und muss weg.
Presiden Suriah, Bashar al-Assad, adalah sosok yang layaknya menjadi recruiting tools bagi ISIS dan harus dicopot dari jabatannya.
Für Angelina Jolie bedeutet das, ihren Status als Ikone häufig dafür zu nutzen, eine positive Agenda zu fördern, ob es um syrische Flüchtlinge in Jordanien oder Aufmerksamkeit für das Thema Brustkrebs geht.
For Jolie, that means often using her iconic status to advance a positive agenda, whether the issue is Syrian refugees in Jordan or breast-cancer awareness.
Doch wie es eine syrische Twitter-Nachricht an mich formuliert: Was die Welt Obama sagen hört, ist, dass die USA Gewalt einsetzen, um den Tod zweier amerikanischer Journalisten zu rächen, aber nichts tun, während 200.000 Syrer abgeschlachtet werden.
But, as a Syrian tweeted to me, what the world hears Obama saying is that the US will use force to avenge the deaths of two American journalists, but will stand by while 200,000 Syrians are slaughtered.
WASHINGTON, DC - Der syrische Bürgerkrieg hat sich zu einem überaus komplizierten Problem entwickelt.
WASHINGTON, DC - Syria's civil war has become a wretchedly complicated problem.
Mitten in Ihrer Rede wandte sie sich nicht an den syrischen Botschafter, der sich im Saal befand, oder selbst die syrische Regierung, sondern direkt an das syrische Volk.
Midway through her remarks, she began speaking not to the Syrian ambassador, who was in the room, or even the Syrian government, but directly to the Syrian people.
Mitten in Ihrer Rede wandte sie sich nicht an den syrischen Botschafter, der sich im Saal befand, oder selbst die syrische Regierung, sondern direkt an das syrische Volk.
Midway through her remarks, she began speaking not to the Syrian ambassador, who was in the room, or even the Syrian government, but directly to the Syrian people.
Die syrische Allianz mit dem Iran war kein großes Thema.
Syria's alliance with Iran was not a major issue.
BEIRUT: Vor drei Jahren zeigten regionale Meinungsumfragen, dass die beliebtesten Führer im Nahen Osten Hisbollah-Chef Sayed Hassan Nasrallah, der syrische Präsident Bashar al-Assad und der iranische Präsident Mahmoud Ahmadinedschad waren.
BEIRUT -Three years ago, regional opinion polls showed that the Middle East's most popular leaders were Hezbollah leader Sayed Hassan Nasrallah, Syrian President Bashar al-Assad, and Iran's President Mahmoud Ahmadinejad.
Der syrische Dichter und politische Analyst Ammar Abdulhamid legt nahe, dass in Syrien nun ein politisches Tauwetter - vielleicht keine klare Veränderung, möglicherweise jedoch ein Vorläufer dazu - eingesetzt hat.
Syrian poet and political analyst Ammar Abdulhamid suggests that a thaw - if not quite change, then perhaps its precursor - is now occurring in Syria.
Trotz allem ist dies eine für syrische Verhältnisse bedeutende Entwicklung, da unabhängige Initiativen hier traditionell nicht gern gesehen werden.
Even so, this development is still significant by Syrian standards, as independent initiatives are traditionally frowned upon.
Bei den beispiellosen Demonstrationen gegen die syrische Besatzung im Libanon im Gefolge der Ermordung des früheren Ministerpräsidenten Rafik Hariri scheint kein Ende in Sicht.
The unprecedented demonstrations against Syria's occupation of Lebanon following the assassination of its former prime minister, Rafiq al-Hariri, show no signs of abating.
Die Ägypter hatten einen hervorragenden Kriegsplan und kämpften gut, und syrische Panzer stießen mutig vor und starteten drei Tage und Nächte lang eine Angriffswelle nach der anderen.
The Egyptians had an excellent war plan and fought well, and Syrian tanks advanced boldly, attacking in wave after wave for three days and nights.
Die Türken sind beherrscht vom Kurdenproblem und von dem wachsenden Gefühl, dass sie die Kontrolle über zwei lebenswichtige Probleme - die syrische und die iranische Krise - verlieren.
The Kurdish problem preoccupies Turks, as does their growing sense that they are losing control of two essential issues - the Syrian and Iranian crises.
Laut Frontex waren etwa ein Viertel der Migranten, die 2014 das Mittelmeer überquerten, syrische Familien auf der Flucht vor den dortigen Bürgerkrieg.
According to Frontex, roughly a quarter of the migrants who crossed the Mediterranean in 2014 were Syrian families escaping the civil war there.

Are you looking for...?