English | German | Russian | Czech

Sultan German

Meaning Sultan meaning

What does Sultan mean in German?

Sultan

sultan islamischer Herrschertitel, der ab dem 10. Jahrhundert in verschiedenen Epochen und Gegenden der Welt benutzt wurde

Translation Sultan translation

How do I translate Sultan from German into English?

Sultan German » English

sultan Sultan

sultan English

Translation Sultan in German

How do you say Sultan in German?

sultan English » German

Sultan Brunei Darussalam Brunei

Sultan English » German

Sultan ibn Abd al-Aziz Sultan

Examples Sultan in German examples

How do I translate Sultan into German?

Simple sentences

A shepherd had a faithful dog, called Sultan, who had grown very old, and had lost all his teeth.
Es hatte ein Bauer einen treuen Hund, der Sultan hieß; der war alt geworden und hatte alle Zähne verloren.
A shepherd had a faithful dog, called Sultan, who was grown very old, and had lost all his teeth.
Es hatte ein Bauer einen treuen Hund, der Sultan hieß; der war alt geworden und hatte alle Zähne verloren.
On a fine summer morning he was lying as usual half asleep in the little garden in front of the cottage when the sultan's daughter came riding by.
Eines schönen Sommermorgens lag er wie immer halb schlafend in dem kleinen Garten vor der Hütte, als die Sultanstochter vorbeigeritten kam.

Movie subtitles

And as for the madman, our great sultan Jaffar is merciful. Only his head.
Was den Verrückten betrifft, wird unser großer Sultan Jaffar sich gnädig zeigen.
The maddest of all the madmen that ever lived in the sultan's palace.
Der verrückteste aller Verrückten, der jemals im Palast eines Sultans wohnte.
Why, the palace of the sultan, children of ignorance.
Was fragst du, das ist der Palast des Sultans, du kleiner Dummkopf.
Don't you know that the sultan has the greatest collection of toys in the world?
Wisst ihr nicht, dass der Sultan die größte Spielzeugsammlung der Welt hat?
The sultan is an old man, and old men are like children.
Der Sultan ist ein alter Mann, und alte Männer sind Kinder.
I will go to my sister, who's married to he sultan of Samarkand.
Ich werde zu meiner Schwester fliehen, die Frau des Sultans von Samarkand.
Great sultan, I speak the truth. My eyes bear witness.
Großer Sultan, das ist die Wahrheit.
Listen, great sultan, I know the truth.
Höre, großer Sultan, ich kenne die Wahrheit.
She escaped from the harem of the sultan at the risk of her life.
Sie floh aus dem Harem des Sultans und riskierte dabei ihr Leben.
If I wanted to make a deal with the Sultan of Morocco I'd come dressed like a dervish.
Wenn ich mit einem Sultan Geschäfte machen wollte, würde ich mich als Derwisch verkleiden.
Guard him well, Sultan. All right?
Pass gut auf, Sultan.
Good night, Sultan. Good night.
Gute Nacht!
You are the sultan of these tartar brigands?
Ihr seid der Sultan dieser Banditen?
I used to sing a ballad concerning the fate of the fair Zuleika. daughter of the sultan. who was taken hostage on the Crusades.
Ich singe stets eine Ballade über das Schicksal der Zuleika, Tochter des Sultans, die bei den Kreuzzügen als Geisel genommen wurde.

News and current affairs

A strong current of liberalism appeared in the late nineteenth century in Ottoman Syria in response to the religious despotism of Sultan Abdulhamid.
So entwickelte sich im späten 19. Jahrhundert im ottomanischen Syrien eine starke liberale Strömung als Reaktion auf den religiösen Despotismus von Sultan Abdulhamid.
Indeed, following Fahd's death, Sudeiri power was reduced significantly, with only Crown Princes Sultan and Naif holding key roles.
Tatsächlich verloren die Sudairis nach dem Tod von König Fahd erheblich an Einfluss und nur die Kronprinzen Sultan und Naif bekleideten Schlüsselpositionen.
After Sultan (who served for decades as Minister of Defense) died in October 2011, Abdullah froze the Allegiance Council.
Nachdem Sultan (der jahrzehntelang Verteidigungsminister war) im Oktober 2011 verstarb, ließ Abdullah die Nachfolgekommission aussetzen.
LONDON - The contrast between the deaths, within two days of each other, of Libya's Col. Muammar el-Qaddafi and Saudi Crown Prince Sultan bin Abdel Aziz is one of terminal buffoonery versus decadent gerontocracy.
LONDON - Der Kontrast zwischen den zwei Tage auseinander liegenden Todesfällen von Libyens Muammar el-Gaddafi und des saudischen Kronprinzen Sultan Bin Abdel Aziz entspricht dem zwischen Narretei im Endstadium und dekadenter Gerontokratie.
But the death of Sultan, at 86, marks the beginning of a critical period of domestic and foreign uncertainty for the Kingdom.
Aber der Tod des 86-jährigen Sultan steht für den Beginn einer kritischen Zeit innen- und außenpolitischer Unsicherheit für das Königreich.
After all, Sultan's half-brother, King Abdullah, 87, is still hospitalized in Riyadh, following a major operation last month.
Immerhin liegt der Halbbruder von Sultan, der 87 Jahre alte König Abdullah, nach einer schweren Operation letzten Monat immer noch in Riad im Krankenhaus.
Sultan had already been dead - politically, that is - for the last three years; indeed, since June 2011, when he left for New York for medical treatment, young Saudis speculated on numerous Web sites that this was also literally the case.
Politisch war Sultan war bereits seit drei Jahren tot. Und als er im Juni 2011 zur Behandlung nach New York flog, spekulierten junge Saudis auf zahlreichen Webseiten darüber, dass dies auch körperlich der Fall sei.
But, as Sultan's health deteriorated, Abdullah bypassed his own creation and appointed Prince Naif, the interior minister, as a second deputy.
Aber im Zuge der Krankheit von Sultan setzte sich Abdullah über seine eigene Institution hinweg und ernannte Prinz Naif, den Innenminister, zum zweiten Stellvertreter.
Sultan secured the defense ministry for his son Khaled, and brought back Khaled's notorious brother, Bandar to head the Intelligence Security Council.
Sultan sicherte seinem Sohn Khaled das Verteidigungsministerium und brachte Khaleds berüchtigten Bruder Bandar zurück an die Spitze des Geheimen Sicherheitsrates.
The direction the country will take in the longer term can best be assessed by whom Abdullah chooses to name as the successor to Prince Sultan, Naif's chief ally who has already been named Abdullah's heir.
Die Richtung, die das Land längerfristig einschlagen wird, kann am besten daran eingeschätzt werden, wen Abdullah als Nachfolger von Prinz Sultan auswählt. Sultan ist Naifs Hauptverbündeter und wird bereits Abdullahs Erbe genannt.
But Naif (age 77), his full brothers - including Sultan (age 82) - and their supporters within the Wahhabi establishment appear too entrenched to allow that to happen.
Aber Naif (77), seine Vollbrüder - einschließlich Sultan (82) - und ihre Anhänger im wahhabitischen Establishment scheinen zu fest verwurzelt, um dies zuzulassen.
The first Turkish ruler to reign over the Ecumenical Patriarchate was Mehmed II, the Ottoman Sultan who conquered Constantinople in 1453.
Der erste türkische Herrscher über das Ökumenische Patriarchat war Mehmed II., jener osmanische Sultan, der Konstantinopel im Jahr 1453 erobert hatte.
The call for Saddam Hussein's resignation by Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahayan of the UAE before the US invasion suggests that at least some Arab leaders are prepared to welcome far-reaching change in their region.
Die vor der amerikanischen Invasion von Scheich Zayed bin Sultan Al Nahayan aus den VAE erhobene Forderung nach einem Machtverzicht Saddam Husseins, deutet darauf hin, dass zumindest manche arabische Führer weitreichende Änderungen in der Region begrüßen.

Are you looking for...?