English | German | Russian | Czech

sähen German

Examples sähen examples

How do I use sähen in a sentence?

Simple sentences

Ich zündete eine Kerze an, damit wir etwas sähen.
I lit a candle so we could see.
Tun Sie so, als sähen Sie sie nicht.
Pretend you don't see her.
Tom und Maria taten so, als sähen sie mich nicht.
Tom and Mary pretended they didn't see me.

Movie subtitles

Für Sie mag ich komisch aussehen, aber Sie sähen in Mandrake Falls auch komisch aus. nur dass Sie keiner auslacht, denn das wäre schlechtes Benehmen.
I must look funny to you, but if you went to Mandrake Falls you'd look as funny, only nobody'd laugh at you, because that wouldn't be good manners.
Wenn uns die Leute so sähen, könnten sie denken, dass wir uns mögen.
You know, if some people saw us like this, they might think that we were. that we liked each other.
Sie sehen mich, als sähen Sie verkehrt herum durch ein Teleskop, ganz klein, nicht wahr?
You see me as if you were looking through the wrong end of a telescope very small, don't you?
Sie sähen ihn lieber tot als mit mir.
You'd rather see him dead than with me, wouldn't you? Yes, I would.
Und wenn sie Geld hätte und den Namen Ralston trüge, dann sähen die Halseys sie als gute Partie für ihren Sohn an.
And if she has money of her own and the Ralston name why, the Halseys wouldn't dare find her a bad match for their son.
Aber es gibt sie hier am Hof, mächtige Feinde, die gern sähen, dass Ihr von mir geht und die vor nichts Halt machen, um Euch ins Verderben zu ziehen.
But there are those here at court, powerful enemies who would love to see you gone from me and who would stop at nothing to trick you into disaster.
Wie würden die Jungs gucken, die abends für die Stimmung kommen, wenn sie uns jetzt sähen.
The suckers in for the atmosphere in the evening would be surprised seeing us here.
Wüssten Sie nicht, dass ich sein Vater bin, und sähen Sie mich auf der Straße oder im Lokal.
Suppose you didn't know I was Jack's father, and you happened to see me on the street or in a restaurant.
Er sagte, Sie sähen 10 Jahre jünger aus.
Says you're looking 10 years younger.
Trotzdem, wenn Sie eine Reise sähen, das gefiele mir.
Still, if you foresee any journeys, I wouldn't mind.
Meine Liebe, Sie sehen aus, als sähen Sie ein Gespenst.
Well, I hope I'm welcome, my dear. You look as if you were seeing a ghost.
Sie glauben mit einem Revolver sähen Sie erwachsen aus!
That big gun in your hand makes you look grown-up, you think!
Sähen Sie durch meine Augen sähen Sie eine schöne Frau.
If you see what I will see a very beautiful woman. What do you think?
Sähen Sie durch meine Augen sähen Sie eine schöne Frau.
If you see what I will see a very beautiful woman. What do you think?

News and current affairs

Vielleicht also wären die Entscheidungsträger, wenn sie sich den Opfern früherer und den zukünftigen Opfern gegenwärtiger Politik gegenübergestellt sähen, einfach nur froh, dass die die Resourcen endlich auf eine optimal effiziente Weise zuweisen könnten.
So perhaps decision makers, faced with the victims of previous policies and the future victims of current ones, would simply be happy that at last they could allocate resources in an optimally efficient way.
Wenn die Regierung sich jetzt zurückzöge, würden die Immobilienpreise noch weiter fallen, die Banken gerieten in noch größere finanzielle Schwierigkeiten, und die kurzfristigen Aussichten für die Wirtschaft sähen noch düsterer aus.
If the government were to walk away now, real-estate prices would fall even further, banks would come under even greater financial stress, and the economy's short-run prospects would become bleaker.
Auch sie sähen es gerne, wenn Leben, Pragmatismus, Kreativität und sogar Freude die Oberhand gewinnen würden.
They, too, would like life, pragmatism, creativity, and even joy to gain the upper hand.
Leider verwenden einige Ölgesellschaften (am berüchtigtsten sind ExxonMobil und Koch Industries) enorme Ressourcen darauf, selbst dort Verwirrung zu sähen, wo ein klarer naturwissenschaftlicher Konsens besteht.
Unfortunately, a few oil companies (ExxonMobil and Koch Industries are the most notorious) have devoted enormous resources to sowing confusion even where there is clear scientific consensus.
Italiens Armada von Booten der Guardia di Finanza würde einen Vermögensexodus wohl kaum verhindern können, wenn die Italiener eine Vermögensteuer beträchtlichen Ausmaßes auf sich zukommen sähen.
Italy's armada of Guardia di Finanza boats would hardly forestall a massive exodus of wealth if Italians see a sizable wealth tax coming.
Ländern, die sich ansonsten genötigt sähen, eigene Nuklearwaffenprogramme zu entwickeln, um mit denen ihrer Nachbarn gleichzuziehen, könnte man Sicherheitsgarantien und Verteidigungssysteme anbieten.
Security assurances and defensive systems could be provided to states that might otherwise feel compelled to develop their own nuclear programs to counter those of their neighbors.
Selbstverständlich erfordert Stabilität Einvernehmen zwischen den beiden Hauptpersonen; und es gibt sicher jede Menge Gegner und Verbündete, die versuchen werden, zwischen ihnen Unfrieden zu sähen.
Of course, stability requires agreement between the two key actors; and there are sure to be plenty of opponents and allies trying to stir up trouble between them.
Wenn das aber wahr wäre, dann sähen wir jetzt erhebliche langfristige Kapitalabflüsse und signifikante Verkäufe des RMB gegen den Dollar auf dem chinesischen Devisenmarkt.
But if that were true, we would now be seeing significant long-term capital outflows and heavy selling of RMB for dollars in China's foreign-exchange market.
Bisher sieht es so aus, als sähen Obama und Brown nicht, dass die Probleme des Landes weit über die Präsenz von al-Qaida hinausgehen, und so scheint es, als spielten sie dem jemenitischen Präsidenten Ali Abdullah Salih in die Hände.
So far, Obama and Brown seem unable to fully grasp the fact that Yemen's problems go well beyond Al Qaeda's presence in the country. As a result, they appear to be playing into Yemeni President Ali Abdullah Saleh's hands.
Eine Antwort besagt, viele Wähler sähen die drohenden Haushaltsprobleme einfach nicht.
One answer is that many voters do not see the looming budget troubles.
Die meisten (wenn auch nicht alle) religiösen Glaubensrichtungen umfassen heute extremistische Gruppen, die sämtlich imstande sind, in früher stabilen Gemeinschaften Zwietracht zu sähen.
Most (though not all) religious faiths today contain extremist groups, all capable of producing discord among previously settled communities.
Einige sähen es lieber, wenn China sich auf einen vollkommen freien Markt ohne Regulierung und Führung zubewegen würde, doch haben die jüngsten Krisen alle daran erinnert, dass der Fundamentalismus des freien Marktes ebenfalls seine Nachteile hat.
Some people would prefer China to move to a totally free market without regulation and management, but the recent crises have reminded everyone that free-market fundamentalism has its drawbacks, too.