English | German | Russian | Czech

rachsüchtige German

Translation rachsüchtige translation

How do I translate rachsüchtige from German into English?

rachsüchtige German » English

vindictively vengefully

Examples rachsüchtige examples

How do I use rachsüchtige in a sentence?

Movie subtitles

Gabby, es scheint, als hättest du eine rachsüchtige Natur.
Gabby, Gabby, I'm afraid you have a vengeful nature.
Den sucht, der seine rachsüchtige Mutter enthauptete.
Searching for the one that decapitated his vengeful mother.
Ich sah Brüste mit Augen, ich spürte Geister, rachsüchtige Dämonen verfolgten mich.
I saw breasts with eyes, I remember the selnse of spirits, velngefull demolns chasilng me.
Raben sind sehr rachsüchtige Tiere.
Ravens are very vindictive.
Wenn du verlierst, siehst du inkompetent aus, wenn du gewinnst, wie eine rachsüchtige Ziege.
What happens if you lose? You'll look like an incompetent. If you win, you'll look like a vengeful bitch.
Sehen Sie, das könnte mich meine Lizenz kosten, aber sie ist eine rachsüchtige, bittere Frau.
Here, look, I might lose my license for this. My client is a vindictive, bitter woman.
Rachsüchtige Geister legen Hand an unsere Kinder.
There are hurtful, vengeful spirits laying hands on these children.
Da draußen könnten rachsüchtige Menschen warten.
There might be people out there that want my blood.
Der rachsüchtige, korrupte Van de Groot kaufte wohl das Kasino, in dem Ape spielte.
It seems the vengeful, venal Van de Groot had bought the casino Ape was gambling in.
Und diese rachsüchtige Frau, die ihrem Opfer vor Zeugen den Tod wünschte, zeigt nicht die geringste Reue.
And this vengeful woman, who openly wished her victim dead to more than one witness, never expressed the slightest remorse.
Sie waren kleinliche, rachsüchtige.
Petty, evil, vindictive.
Ich bin der rachsüchtige Geist desjenigen, der durch dein gesetzloses Schwert grausam zu Tode kam.
I am the vengeful spirit of a man brutally slain by your merciless sword.
Aber diese Typen sind rachsüchtige Mistkerle.
But those guys are vindictive pricks.
Für den Fall, dass Sie einen brillanten Fluchtplan haben und ein rachsüchtige Typ sind.
On the off-chance you have some brilliant escape plan and are the vengeful type.

News and current affairs

Dies ist die rachsüchtige Seite unseres Kriechertums, so als ob die Erniedrigung dieser Götzenanbetung durch unsere Freude an ihrem Untergang ausgeglichen werden muss.
This is the vengeful side of our fawning, as though the humiliation of worshipping idols must be balanced by our delight in their downfall.
Harte Zeiten provozieren aggressive, rachsüchtige und intolerante Einstellungen, und die Roma sind in dieser Wirtschaftskrise zu Sündenböcken geworden.
Hard times provoke aggressive, vindictive, and intolerant attitudes, and Roma have become scapegoats in this economic crisis.
Die wahrscheinlichste Erklärung lautet, dass Netanjahu der israelischen Öffentlichkeit zusichern will, dass kein terroristischer Akt toleriert wird - selbst wenn das rachsüchtige und grausame Gegenschläge bedeutet.
The most likely explanation is that Netanyahu wants to reassure the Israeli public that no act of terrorism will be tolerated - even if that means a vindictive and cruel response.

Are you looking for...?