English | German | Russian | Czech

peacetime English

Translation peacetime in German

How do you say peacetime in German?

peacetime English » German

Friedenszeit

Examples peacetime in German examples

How do I translate peacetime into German?

Movie subtitles

Peacetime.
Frieden.
It isn't achieved except through persistent action during peacetime.
Er verlangt auch im Frieden stets harte Kämpfe, um Bestand zu haben.
The situation doesn't allow for peacetime customs. Get a corpsman. I'm afraid it's too late.
Ich dachte, ich hätte es nur verloren.
That was in school, in peacetime, not in the middle of a war.
Das war in der Schule, im Frieden, nicht mitten im Krieg.
This is wartime. Peacetime reasoning doesn't apply.
Vergessen Sie nicht, wir befinden uns im Krieg!
That face was to be the only image from peacetime to survive the war.
Das Gesicht, das er gesehen hatte, war das einzig friedliche Bild, dass den Krieg überdauert hatte.
A peacetime morning.
Ein friedlicher Morgen.
A peacetime bedroom. A real bedroom.
Ein friedliches Schlafzimmer, ein richtiges Schlafzimmer.
You're caught in the vacuum between a peacetime Navy and a wartime Navy.
Sie sind im Vakuum zwischen Krieg und Frieden gefangen.
In peacetime, either. I also said that.
Das ist auch von mir.
He asked me because in peacetime I am the schoolmaster here in Remagen.
Er hat mich gefragt, weil ich zu Friedenszeiten hier Lehrer war.
You know, it seems that we are hopelessly divided - the young warriors support the union but the old shamans and peacetime chiefs do not.
Unser Volk ist sehr zerrissen. Alle jungen Krieger sind für den Bund. Aber die alten Männer sind dagegen.
Now, you are going to have to smile at men who you would never give a second glance to in peacetime.
Deshalb werdet ihr Männer anlächeln, die ihr im Frieden keines Blickes würdigen würdet.
It's peacetime.
Es ist doch Frieden.

News and current affairs

NEW YORK - In the aftermath of the Great Recession, countries have been left with unprecedented peacetime deficits and increasing anxieties about their growing national debts.
NEW YORK - Im Anschluss an die Große Rezession schreiben die Länder nun beispiellose Defizite für Friedenszeiten und sorgen sich mehr und mehr über ihre steigenden nationalen Schulden.
Cyber intrusion in peacetime allows the prowler to read the content and understand the relative importance of different computer networks so that it knows what to disable in a conflict situation.
In Friedenszeiten ermöglichen es solche Attacken dem virtuellen Herumtreiber, Inhalte zu lesen und die relative Bedeutung verschiedener Computer-Netzwerke auszuforschen, so dass man weiß, wie diese im Konfliktfall außer Kraft gesetzt werden können.
During the boom phase, these securities were sold as risk-free, on the assumption that US house prices could not decline, as this had never happened before in peacetime.
Während der Boomphase wurden diese Wertpapiere in der Annahme, dass die US-Häuserpreise nicht fallen könnten, da dies bisher zu Friedenszeiten noch nie passiert war, als risikofrei verkauft.
Initially, there was little basis for re-pricing them rationally, because the event (a peacetime decline in US house prices) was unprecedented.
Zunächst gab es kaum eine Grundlage, um auf rationale Weise einen neuen Preis für sie festzulegen, weil es das Ereignis (ein Rückgang der US-Häuserpreise in Friedenszeiten) noch nie gegeben hatte.
With governments around the world (including Germany's) accumulating unprecedented levels of peacetime debt, markets are worrying about sustainability.
Während Regierungen in der ganzen Welt (einschließlich Deutschland) beispiellos hohe Schulden anhäufen, sorgt man sich auf den Märkten um Nachhaltigkeit.
LONDON - Margaret Thatcher was Britain's greatest twentieth-century peacetime prime minister.
LONDON - Margaret Thatcher war Großbritanniens größte Premierministerin des 20. Jahrhunderts zu Friedenszeiten.
Another blowout in the same waters 31 years ago, farther south on the Mexican side of the Gulf, turned into the largest peacetime oil spill ever.
Ein anderer Fall eines unkontrollierten Ölaustritts ereignete sich vor 31 Jahren etwas weiter südlich auf der mexikanischen Seite des Golfs. Dabei handelte es sich um das größte Ölunglück in Friedenszeiten überhaupt.
Greater austerity is being demanded from an economy that is on its knees, owing to the heftiest dose of austerity any country has ever had to endure in peacetime.
Von einer Volkswirtschaft, die am Boden liegt, wird immer mehr Sparsamkeit gefordert - dabei wurde ihr Zustand durch die heftigsten Sparmaßnahmen, die ein Land in Friedenszeiten jemals ertragen musste, erst verursacht.
CAMBRIDGE - Governments around the world are now developing massive fiscal stimulus packages that will cause unprecedented peacetime budget deficits.
CAMBRIDGE - Regierungen auf der ganzen Welt schnüren derzeit massive Konjunkturpakete, die für Friedenszeiten beispiellose Haushaltsdefizite mit sich bringen werden.
When the implied liabilities of the Social Security and Medicare systems are added on, an unprecedented level of peacetime debt confronts the US.
Rechnet man die impliziten Verbindlichkeiten der Sozialversicherung und des Medicare-Systems hinzu, stehen die USA vor einem bislang in Friedenszeiten unerreicht hohen Schuldenberg.

Are you looking for...?