English | German | Russian | Czech

passively English

Translation passively in German

How do you say passively in German?

passively English » German

passiv passiven

Examples passively in German examples

How do I translate passively into German?

Movie subtitles

Our choice is whether to submit to this self-destruction passively or violently.
Wir können wählen, ob wir passiv draufgehen oder in Gegenwehr.
I was passively listening to her, but her spell suddenly broke.
Niemand wird sich so um dich kümmern wie ich. Ich hörte nur zu. Noch hatte sie keine Macht über mich.
I speak Italian. Passively, actively, you Pinocchio.
Ich kann italienisch, du Pinocchio.
Both sets of eyes, though different far, hold many mysteries strange, and passively, they watch the race of men decay and change.
Für mich und für die ganze Familie. Ein Flittchen, ein Flittchen! - Das hab ich dann ja wohl von dir!
Because I won't just sit passively back and watch the family tragedy unfold?
Weil ich nicht tatenlos zusehe, wie sich diese Tragödie entfaltet?
Like a patient passively letting his disease hold sway.
Wie ein Patient, der sich seiner Krankheit ausliefert.
You can't just sit back and passively answer other people's ads anymore.
Du kannst dich nicht nur zurücklehnen und auf Anzeigen von anderen antworten.
I work here. You passively-aggressively gave up your practice.
Du hast doch gezwungenermaßen mit dem Praktizieren aufgehört.
Althought seems, um, your son had been passively ingesting methamphetamine.
Es scheint auch, um, das ihr Sohn passiv Methamptetamine eingenommen hat.
We can only decide if we defend ourselves or passively get beat up.
Wir können nur entscheiden, ob wir uns selbst verteidigen oder uns zusammenschlagen lassen.
We can't require from the demonstrating people, to passively set themselves under police batons.
Wir können nicht von den Demonstrierenden erwarten, sich selbst passiv den Polizeiknüppeln auszusetzen.
You think they're gonna watch passively While you piss all over the program?
Du denkst, sie werden dir einfach dabei zusehen, wie du das ganze Programm versaust?
I have to trust that whatever you're managing, to whatever extent you choose not to inform me, that I'm neither at risk nor passively condoning something blatantly illegal.
Ich muss darauf vertrauen können, dass egal, was Sie unternehmen, und in welchem Umfang Sie mich nicht informieren, ich weder einem Risiko ausgesetzt bin, noch durch Untätigkeit etwas offensichtlich Illegales gutheiße.
We didn't tell you about this because we wanted to passively observe. see if the writing would trigger something in you.
Wir haben Ihnen nichts davon erzählt, weil wir passiv beobachten wollten. Sehen, ob die Schriftzeichen etwas in Ihnen auslösen.

News and current affairs

But we must refuse to bow before the altar of tolerance when it comes to what is truly unacceptable, wherever it occurs, and this is what the world is witnessing passively in Afghanistan.
Doch müssen wir uns weigern, uns vor dem Altar der Toleranz zu verneigen, wenn es um wirklich unannehmbare Praktiken geht, wo auch immer diese auftreten, und solchen sieht die Weltöffentlichkeit in Afghanistan passiv zu.
The use of force to settle scores and impose one nation's will upon another cannot be accepted passively.
Der Einsatz von Gewalt, um alte Rechnungen zu begleichen und einer Nation den Willen einer anderen aufzuzwingen, kann nicht passiv hingenommen werden.
Both leaders can count on the other not to create additional problems, and even to help passively on geopolitical questions.
Beide Staatschefs können sich darauf verlassen, dass der andere keine zusätzlichen Probleme bereiten wird und in geopolitischen Fragen sogar passiv hilft.
To be sure, no state can passively accept rocket attacks on its cities.
Natürlich kann kein Staat Raketenangriffe auf seine Städte einfach passiv hinnehmen.
But, because we can be manipulated or deceived or even just passively tempted, free markets also persuade us to buy things that are good neither for us nor for society.
Aber weil Menschen sich manipulieren, täuschen oder einfach nur passiv in Versuchung führen lassen, verleiten uns die freien Märkte zugleich, Dinge zu kaufen, die weder für uns selbst noch für die Gesellschaft gut sind.
Instead of waiting passively for sanctions, Iran's leaders decided to start a Middle East crisis by organizing attacks against Israel.
Statt jedoch untätig auf Sanktionen zu warten, beschloss die iranische Führung eine Nahost-Krise vom Zaun zu brechen, indem sie Angriffe gegen Israel organisierte.
If the United States wants to be seriously involved in a renewed peace initiative, it can neither ignore nor passively accept the hierarchy of Israeli emotions.
Wenn die Vereinigten Staaten an einer erneuten Friedensinitiative ernsthaft beteiligt sein wollen, können sie die Hierarchie der israelischen Emotionen weder ignorieren noch passiv akzeptieren.
Coerced into feeling the need to atone to China, Japan passively tolerated recent episodes of worrying Chinese behavior.
Japan, dem das Gefühl der aufgezwungen wurde, Wiedergutmachung leisten zu müssen, hat jüngste Episoden besorgniserregenden chinesischen Verhaltens passiv hingenommen.
It operates both passively and actively in Palestinian culture, demanding stubbornness and tolerating ruthlessness, violence, and duplicity.
In der palästinensischen Kultur spielt sie sowohl eine passive als auch eine aktive Rolle. Sie rechtfertigt Sturheit und toleriert Rücksichtslosigkeit, Gewalt und Doppelzüngigkeit.
He taught me to confront harsh reality rather than to submit to it passively.
Er lehrte mich, einer brutalen Realität ins Auge zu sehen anstatt mich ihr passiv zu unterwerfen.
It has a vital role in Afghanistan; indeed, it was passively supportive of the removal of the Taliban from power in 2001.
Der Iran spielt eine entscheidende Rolle in Afghanistan und übte sogar passive Unterstützung bei der Entmachtung der Taliban im Jahr 2001.
Nor is it likely that Saudi Arabia, Egypt, and others will sit passively while the Persian Shia gain the bomb.
Ebenso unwahrscheinlich ist, dass Saudi-Arabien, Ägypten und andere passiv zusehen werden, wie die persischen Schiiten sich die Bombe verschaffen.
Hustlers thrive, the weak watch passively.
Die Umtriebigen sind erfolgreich, die Schwachen sehen passiv zu.
An unprecedented feature of our global civilization is that it is basically atheistic, notwithstanding the billions of people who profess, whether actively or passively, to believe in a religion.
Ein beispielloses Charakteristikum unserer globalen Zivilisation liegt darin, dass sie grundlegend atheistisch ist, ungeachtet der Milliarden Menschen, die aktiv oder passiv einen religiösen Glauben praktizieren.

Are you looking for...?