English | German | Russian | Czech

overhaul English

Translation overhaul in German

How do you say overhaul in German?

Examples overhaul in German examples

How do I translate overhaul into German?

Movie subtitles

Alright sailors, overhaul the vessel, make her ready for sea, shabba!
Alles klar, Seemänner, überholt das Schiff, klar zum Auslaufen, shabba!
Matt, with major repairs and a complete overhaul maybe Sea Tiger could be put back in commission.
Man müsste das Boot doch überholen, um es überhaupt wieder seeklar zu machen.
CAPTAIN, THESE ENGINES NEEDED AN OVERHAUL TWO MONTHS AGO.
Die Motoren müssen seit 2 Monaten völlig überholt werden.
Need someone to overhaul the engine tank?
Müssen die Maschinen überholt werden?
To correct the fault will require an overhaul of the system.
Um den Fehler zu beheben, muss das System überholt werden.
We were due for an overhaul months ago.
Unsere Wartung ist seit Monaten fällig.
What I need is a complete overhaul.
Ich brauche eine Generalüberholung.
And the sports car needs an overhaul.
Und der Sportwagen muss dringend überholt werden.
Overhaul.
Generalüberholung.
An overhaul is expensive.
Das kann aber teuer werden.
The Enterprise is spending a week undergoing a maintenance overhaul at Starbase 1 2.
Die Enterprise wird zur Überholung mindestens eine Woche auf Sternenbasis 12 bleiben.
The Enterprise remains at McKinley Station, undergoing an overhaul following the Borg incident.
Die Enterprise bleibt an der McKinley-Station angedockt und muss nach dem Borg-Zwischenfall überholt werden.
Time for an overhaul.
Höchste Zeit, sie mal überholen zu lassen.
Most systems were changed at the last overhaul.
Die meisten Systeme wurden neulich ausgetauscht.

News and current affairs

But the new structure that he has imposed on the Commission implies a radical overhaul of how things are done in Brussels.
Aber die neue Struktur, die er der Kommission gegeben hat, bedeutet eine radikale Überholung der Arbeitsweise in Brüssel.
These require Ukraine to overhaul its judiciary and law enforcement, and ensure greater adherence to democratic norms.
Diese fordern, dass die Ukraine ihr Rechtssystem und ihren Gesetzesvollzug überarbeitet und sich stärker zu demokratischen Normen bekennt.
Those institutions that survived will hold a stronger market position than ever, and they will resist a systematic overhaul.
Die überlebenden Institutionen werden eine stärkere Marktposition als je zuvor haben und eine systematische Erneuerung überstehen.
The new regulation should be blocked, at least until the Commission commits to put forward a serious proposal for the overhaul of the institutional setting of European competition policy.
Die neue Verordnung sollte verhindert werden, zumindest solange, bis die Kommission eine Reihe seriöser Vorschläge zur Modifikation des institutionellen Rahmens der europäischen Wettbewerbspolitik vorbringt.
If Brazil is to sustain strong and stable economic growth, the central bank will need an overhaul.
Wenn Brasilien sein starkes und stabiles Wirtschaftswachstum fortsetzen möchte, wird man die Zentralbank einer Reorganisation unterziehen müssen.
Finally, the welfare state needs a serious overhaul.
Und schließlich muss der Wohlfahrtsstaat ernsthaft überprüft werden.
However, for China to succeed, higher investment in research and development, together with a fundamental overhaul of the educational system, is essential.
Doch wenn China Erfolg haben soll, sind höhere Investitionen in Forschung und Entwicklung sowie eine grundsätzliche Erneuerung des Bildungssystems unerlässlich.
These emotional ties, combined with the usual bureaucratic love of the status quo, are the real cause of China's failure to overhaul its North Korea policy.
Diese emotionalen Bindungen in Kombination mit der üblichen bürokratischen Vorliebe für den Status quo sind die wahren Gründe, warum China seine Nordkorea-Politik keiner Überprüfung unterzieht.
Without an overhaul of the entire judicial system, any government measures or societal pressure are not going to make much of a difference.
Ohne eine Überholung des gesamten Justizwesens, werden sämtliche staatliche Maßnahmen oder gesellschaftlicher Druck keinen großen Unterschied machen.
Even so, scaling-up multilateral support will require a massive overhaul of international finance.
Trotzdem ist zur Aufstockung der internationalen Unterstützung eine massive Revision des internationalen Finanzsystems erforderlich.
We now realize even the most sophisticated market players were clueless about the new financial instruments that emerged, and no one now doubts that the financial industry needs an overhaul.
Jetzt erkennen wir, dass selbst die raffiniertesten Player am Markt keine Ahnung von den neu entstandenen Finanzinstrumenten hatten, und keiner zweifelt daran, dass die Finanzbranche überholt werden muss.
Koizumi had relied on the bureaucrats to implement his reforms, but he did so at the price of postponing an overhaul of the civil service, which became a poisoned chalice that he passed on to Abe.
Koizumi war für die Umsetzung seiner Reformen auf die Bürokraten angewiesen, wofür er im Gegenzug eine Umstrukturierung des öffentlichen Dienstes aufschob. Diese Tatsache wurde zu einem Giftkelch, den er an Abe weiterreichte.
Indeed, one key lesson of the financial crisis is that an overhaul of executive compensation must be high on the policy agenda.
Tatsächlich lautet eine wichtige Lektion aus der Finanzkrise, dass eine Überarbeitung der Vergütung von Führungskräften weit oben auf der politischen Agenda stehen muss.
A thorough overhaul of compensation structures must be an important element of the new financial order.
Eine gründliche Überarbeitung der Vergütungsstrukturen muss ein wichtiger Bestandteil der neuen Finanzordnung sein.

Are you looking for...?