English | German | Russian | Czech

nukleare German

Examples nukleare examples

How do I use nukleare in a sentence?

Simple sentences

Die Welt ist besorgt über das nukleare Potential des Iran und Nordkoreas.
The world is worried about the nuclear capabilities of Iran and North Korea.

Movie subtitles

Eine nukleare Bombe.
An atomic shell.
Jeder trägt eine nukleare Bombenlast von 50 Megatonnen die 16fache Sprengkraft sämtlicher Bomben und Granaten die alle Armeen im Zweiten Weltkrieg einsetzten.
Each B-52 can deliver a nuclear bomb load of 50 megatons. equal to 16 times the total explosive force of all the bombs. and shells used by all the armies in World War II.
General, unsere Politik untersagt nukleare Waffen im Erstschlag.
General, it is the avowed policy of our country. never to strike first with nuclear weapons.
David hat eine Methode erfunden, die es ermöglicht, die nukleare Strahlung an der Quelle zu neutralisieren.
David has discovered a method of neutralizing nuclear radiation at the source.
Wird die nukleare Verteidigung überflüssig?
The one that's supposed to make nuclear defense obsolete?
Zusammen mit Professor Lindt werden wir eine Verteidigungswaffe entwickeln, die alle nuklearen Angriffswaffen gegenstandslos macht und damit. die nukleare Kriegführung.
I am offering my services to your University of Leipzig a leading authority in my field. we will produce a defensive weapon that will make all offensive nuclear weapons and thereby. Abolish the terror of nuclear warfare.
Haben wir alte nukleare Sprengköpfe?
Decius, do we have some of the old-style nuclear warheads aboard?
Das nukleare Elektroniklabor soll daran arbeiten, das Kraftfeld stellenweise zu neutralisieren.
You'll take these equations to the nuclear electronics lab. I want them to work on the problem of negating the force field in selected areas.
Die einzige Erklärung wäre ein Krieg. Nukleare Verwüstung oder ein bakteriologischer Holocaust.
The only reasonable explanation would be a war, a nuclear devastation or a bacteriological holocaust.
In Überbevölkerung, Unmenschlichkeit, Katastrophen, nukleare Verseuchung, Chaos.
Overpopulation, pollution, famine nuclear holocaust, war.
Ja, durch nukleare Bombardierung, aber wir wissen, wie teuer das ist, ja?
Yes, with nuclear bombardment, but we know what that costs, don't we?
Eine internationale Auktion und die nukleare Vorherrschaft geht an den Meistbietenden.
An international auction, with nuclear supremacy goin' to the highest bidder.
Unsere neueste Entwicklung ist der nukleare Power-Rasierer.
Well, our latest development is the nuclear-powered shaver.
Eine nukleare Konfrontation schien unvermeidlich.
A nuclear confrontation seemed imminent.

News and current affairs

Wie wird die Welt, allen voran die wichtigsten Atomwaffenstaaten, auf die nukleare Katastrophe von Fukushima reagieren?
So how will the world - first and foremost, the main nuclear powers - react to the Fukushima disaster?
Aber im zwischenstaatlichen Bereich war sogar nukleare Abschreckung komplizierter, als es zuerst schien, und dies trifft auf die Abschreckung im Netz doppelt zu.
But, among states, even nuclear deterrence was more complex than it first looked, and that is doubly true of deterrence in the cyber domain.
Darüber hinaus benötigen die USA die Hilfe Russlands und Chinas in Fragen wie Terrorismus, nukleare Weiterverbreitung und Klimawandel.
Moreover, on issues like terrorism, nuclear proliferation, and climate change, the US needs Russian and Chinese help.
Es ist klar, dass hier die nukleare Tür wieder aufgestoßen wird.
Clearly, the nuclear door is being reopened.
Tatsächlich sollten wir nukleare Optionen nicht als Fortführung konventioneller Optionen zu begreifen.
Indeed, nuclear options should not be considered as an extension of conventional options.
Falls Amerika dies nicht tut, so wird dies mit hoher Wahrscheinlichkeit andere dazu verleiten, eigene Standards und eigene nukleare Arsenale zu entwickeln.
If America does not, it may very likely encourage others to develop their own standards and their own nuclear arsenals.
Heute, nach dem dritten Atomtest des Nordens, scheinen wir in die bisher gefährlichste Phase eingetreten zu sein, und das Regime erklärt, dass es nie auf seine nukleare Option verzichten werde.
Today, following the North's third nuclear test, we seem to have entered the most precarious stage yet, with the regime declaring that it will never surrender its nuclear option.
Mit Zusammenbruch der Sowjetunion ergab sich die einzigartige Chance, das nukleare Wettrüsten zu beenden.
With the Soviet Union's collapse, a unique opportunity to end the nuclear competition emerged.
Und in ihrem am 10. April veröffentlichten Nuclear Posture Review warnt sie die Kernwaffenstaaten und andere, die versucht sein könnten, gegen den Atomwaffensperrvertrag zu verstoßen, dass sie weiter nukleare Ziele bleiben würden.
And in the April 10 release of the Nuclear Posture Review, Obama's administration warned nuclear-armed states and others tempted to violate the Nuclear Non-Proliferation Treaty that they would remain nuclear targets.
Trotz Beteuerungen sowohl der Bush-Regierung als auch der Obama-Administration, dass Russland und die USA nicht länger Feinde seien, scheint sich diese Annäherung nicht darin niederzuschlagen, dass beide aufhören, einander ins nukleare Visier zu nehmen.
Despite the claims by both the Bush and Obama administrations that Russia and the US are no longer adversaries, it seems that the rapprochement has not translated into elimination of mutual nuclear targeting.
Das im November unterzeichnete Verteidigungsabkommen zwischen Frankreich und Großbritannien umfasst zwei Verträge, die den gemeinsamen Einsatz der Streitkräfte beider Länder, nukleare Abschreckung und Verbesserungen bei Gerät und Kommunikation abdecken.
The defense agreement signed in November by France and the United Kingdom is composed of two treaties, which cover joint deployment of their armed forces, nuclear deterrence, and improved equipment and communications.
Im US-Kongress wurde die Vereinbarung über die nukleare Zusammenarbeit kritisiert, weil sie in Fragen der Nichtverbreitung nicht streng genug sei, doch ihre Bestätigung schien wahrscheinlich.
The nuclear cooperation agreement was criticized in the US Congress for not being strict enough on non-proliferation issues, but it looked likely to pass.
Um diese Risiken abzumildern, könnte die internationale Gemeinschaft ihre traditionelle Politik des Aussitzens in der Hoffnung weiterführen, dass die Regierungen auch weiterhin die Kontrolle über ihre nukleare Infrastruktur behalten.
To mitigate such risks, the international community could maintain its traditional policy of sitting tight and hoping that governments retain control of their nuclear infrastructure.
Ohne nukleare Abschreckung war sein Regime hilflos, als die USA die Vereinbarung brachen - eine Lehre, die man in Nordkorea nicht vergessen hat.
Without a nuclear deterrent, his regime was helpless when the US reneged on the deal - a lesson that has not been lost on North Korea.

Are you looking for...?