English | German | Russian | Czech

nachgegeben German

Translation nachgegeben translation

How do I translate nachgegeben from German into English?

nachgegeben German » English

relented

Examples nachgegeben examples

How do I use nachgegeben in a sentence?

Simple sentences

Ich habe der Versuchung nachgegeben und angefangen, eine Zigarette zu rauchen.
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
Das Eis hat unter seinem Gewicht nachgegeben.
The ice gave way under his weight.
Sie hat unseren Forderungen nachgegeben.
She acceded to our demands.
Tom hat nachgegeben.
Tom relented.

Movie subtitles

Sie hatte nachgegeben.
She'd given in.
Sonst hätte ich einen Revolver gezogen und einem Anflug von Heldenmut nachgegeben, als Sie den Raum betraten.
Or, I should have snatched up a revolver and indulged in a fit of heroics when you came in.
Reiche Schüler ohne Talent, fürchte ich, aber ich habe nachgegeben und Unterricht gegeben.
Oh, rich and untalented pupils, I'm afraid but I gave in and I've been teaching.
Ich fange am Damm an. - Was? Hat Cagniola nachgegeben?
Why, did Cagnola give in?
Ich kann verstehen, warum er nachgegeben hat.
Gee, gee, gee. It's easy to see why he did it. Ow!
Hast du niemals nachgegeben. um Anzeigen in deiner Zeitung zu verkaufen?
You never played ball with promoters who bought advertising in your newspapers?
Er hat nicht nachgegeben.
He hasn't given in.
Nein, ich bin froh, dass ich deiner Laune nachgegeben habe. Jetzt weiß ich, dass du gut bist.
I am happy to please you for I see now that you are a good man.
Meine Eltern haben mich bestraft, mich angefleht, aber ich habe nicht nachgegeben.
My parents punished me, pleaded with me, but I did not give in.
Ich habe Ihnen aus Freundschaft nachgegeben.
I yielded to you against my better judgment, out of friendship.
Uns hält man für stolz, für arrogant und wir haben alle nachgegeben.
We're supposed to be the proud ones, the arrogant ones, we've all given in.
Du und deine Standesgenossen haben alle nachgegeben, wie du es nennst, weil euch die Religion so oder so völlig kalt lässt.
Hear me out. You and your class have given in, as you rightly call it 'cause this country's religion means nothing to you at all.
Warum haben Sie ihm dann nachgegeben?
Why did you give in to him?
Eine Leitung hat nachgegeben.
One of the lines gave.

News and current affairs

Bisher scheint keine Regierung dieser Versuchung nachgegeben zu haben.
So far, no government appears to have fallen to that temptation.
Indem er zum richtigen Zeitpunkt in einer unbedeutenden Frage nachgegeben hat, ist Draghi ein enormer Durchbruch gelungen, der für die EZB wirklich wichtig war.
By conceding at the right time on an issue of no importance, Draghi achieved an enormous breakthrough that really mattered to the ECB.
Vor diesem Hintergrund hat die EZB dem enormen politischen Druck insbesondere aus Frankreich und Italien nachgegeben, ihre Geldpolitik weiter zu lockern und den Wechselkurs zu schwächen.
Against this background, the ECB has yielded to immense political pressure, particularly from France and Italy, to loosen monetary policy further and weaken the exchange rate.
Wir haben kurzfristigen Anreizen nachgegeben, und alles schien sich dazu verschworen zu haben, uns dazu zu bringen, unangemessen hohe Risiken einzugehen.
We yielded to short-term incentives, and everything seemed to conspire to push us to accepting excessive risks.
Obamas Vorstoß gegen die europäische Engstirnigkeit ist umso bemerkenswerter, als selbst der Internationale Währungsfonds der von Deutschland durchgesetzten Orthodoxie nachgegeben hat.
Obama's breach of Europe's intellectual insularity is all the more remarkable because even the International Monetary Fund has acquiesced in German-imposed orthodoxy.
Man kann darüber streiten, ob Russland unter Putin seine Beziehungen zu China verbessert hat. Wenn ja, so war der Preis dafür, dass Putin Chinas Forderungen in Bezug auf zwei umstrittene Inseln nachgegeben hat, um die beide Länder 1969 gekämpft hatten.
Arguably, Russia has improved its relations with China under Putin, but at the cost of acceding to China's demands for two big disputed islands over which the two countries fought in 1969.
Es ist es wert, zurückzutreten und zu fragen: Wie würde die Weltwirtschaft heute aussehen, wenn die Politiker der allgemeinen Stimmung nachgegeben und die Banker nicht unterstützt hätten?
It is worth stepping back and asking: What would the world economy look like today if policymakers had acceded to the populist demand of no support to the bankers?
Anstatt sich der Herausforderung zu stellen, haben die Politiker zunächst gezögert und dann dem Druck nachgegeben.
Rather than face up to the challenge, leaders first procrastinated and then buckled under pressure.
Ein Redner nach dem anderen betonte, dass die Schwäche der Bewegung durch die Tatsache bedingt sei, dass ihre Führer den mit Regierungspositionen einhergehenden Versuchungen nachgegeben hätten.
Speaker after speaker insisted that the movement's weakness was brought about by the fact that its leaders succumbed to the temptations that come with government positions.

Are you looking for...?