English | German | Russian | Czech

muß German

Examples muß examples

How do I use muß in a sentence?

Simple sentences

Ich muß gehen, selbst wenn es regnet.
I have to go even if it rains.
Ich will nächste Woche nach Hawaii und muß noch auf die Bank um einige Yen in Dollar tauschen.
I'm going to Hawaii next week, so I have to go and exchange some yen for dollars at the bank.
Ich muß Nick nach seiner neuen Adresse und Telefonnummer fragen, wenn ich ihn sehe.
I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him.
Ich muß mich für die Englischprüfung vorbereiten.
I have to prepare for the English test.
Wenn man einräumt, daß nichts gewiß ist, so muß man, denke ich, auch einräumen, daß manches weit näher daran ist, gewiß zu sein, als anderes.
When one admits that nothing is certain one must, I think, also admit that some things are much more nearly certain than others.
Was muß ich tun, um deine Aufmerksamkeit zu erregen?
What have I got to do so that you'll pay attention to me?
Es ist spät, ich muß fahren.
It's late. I have to go.
Welchen Bus muß ich nach Rampa nehmen?
What bus do I take to get to Rampa?
Mein Buch muß irgendwo im Zimmer sein.
My book has to be somewhere in the room.
Das Formular muß dreifach ausgefüllt werden.
This form must be filled out in triplicate.
Dort muß ein herkömmliches Verfahren her um einen herkömmlichen Effekt zu bekommen.
There must be a conventional procedure having a conventional effect.
Man muß laut schreien, sonst versteht er uns nicht.
You have to talk really loud, otherwise he won't understand us.
Tom weiß, wo er einen Schlußstrich ziehen muß.
Tom knows where to draw the line.
Das Leben gehört dem Lebendigen an, und wer lebt, muß auf Wechsel gefaßt sein.
Life belongs to the living, and he who lives must be prepared for change.

Movie subtitles

Allerdings muß eine schöne Frau ihrem Ehemann ja nicht unbedingt treu sein!
Well, a beautiful woman, need not necessarily be true to her husband.
Ich muß Fräulein Florence um jeden Preis noch einmal sprechen!
I must speak to Miss Florence again, at any cost!
Ich muß die ganze Wahrheit herausfinden, koste es, was es wolle!
I must discover the truth, whatever the cost!
Ich muß aber endlich Gewißheit haben!
I must be certain!
Nichts zu machen. - Was? Es muß zu machen sein.
It can't be done, Denham.
Vermittle ich ein so junges Mädchen, muß ich ihr sagen können, was ihr bevorsteht.
I've got a conscience, Denham. I can't send a pretty girl such as you ask on a job like this without telling her what to expect.
Selbst wenn ich es heiraten muß.
Even if I have to marry one.
Was muß ich denn tun?
What do I have to do?
Die Insel muß hier sein.
We should be near the island.
Da muß es sein.
There, that's about it.
Es muß bald Mitternacht sein.
Oh, must be almost midnight.
Er muß hier gewesen sein.
He's been through here.
Das muß er sein.
That's him, boys.
Er muß meilenweit weg sein.
No, he's miles away by now.

News and current affairs

Ich sage nicht, daß das eintreten muß.
I am not predicting that this will happen.
Jedes entwickelte Land machte diese Erfahrung schon vor Jahrzehnten bei sich zuhause, doch die Welt als ganze muß das noch lernen.
Every developed country learned this lesson domestically decades ago, but the world has yet to learn it internationally.
Der Washingtoner Konsens begann mit der Frage, wie groß muß ein Haushaltsüberschuss sein, um mit einer Verschuldung umgehen zu können; je höher die Zinssätze liegen, desto größer muß der dafür benötigte Überschuss sein.
The Washington Consensus starts by asking how big a budget surplus is needed in order to keep indebtedness within bounds; the higher the interest rates, the bigger the required surplus.
Der Washingtoner Konsens begann mit der Frage, wie groß muß ein Haushaltsüberschuss sein, um mit einer Verschuldung umgehen zu können; je höher die Zinssätze liegen, desto größer muß der dafür benötigte Überschuss sein.
The Washington Consensus starts by asking how big a budget surplus is needed in order to keep indebtedness within bounds; the higher the interest rates, the bigger the required surplus.
Die Welt muß nun Instrumente finden, welche die Möglichkeit der moralischen Unterhöhlung verringern und dennoch den Grad des tatsächlichen Risikos innerhalb erträglicher Grenzen halten.
The world's task is to find instruments that can minimize the possibility of moral hazard and yet keep the level of real risk within tolerable bounds.
Chinas neue Führung muß die steigende Flut von Unzufriedenheit berücksichtigen, wenn sie das Tempo vorgibt, mit dem sie den WTO-Bedingungen nachkommen will.
China's new leadership must address this rising tide of disaffection when calculating the pace with which to move ahead with WTO compliance.
Zögerliche Fortschritte mögen vielleicht nicht toleriert werden, dennoch müssen die Außenseiter auch einsehen, dass die CCP die Erfordernisse des Fortschritts mit den ins Kraut schießenden sozialen Unruhen im Lande ins Lot bringen muß.
Sluggish progress may be unacceptable, but outsiders must recognize that the CCP must balance the imperatives of progress against mushrooming social unrest.
Das muß nicht sein.
It need not.
Der Präsident muß endlich merken, dass die westlichen Regierungen, die ihn unterstützt haben, einen Status quo nicht länger tolerieren werden.
The President needs to be put on notice that the Western governments that have supported him will not tolerate a continuance of the status quo.
Der Westen muß deutlich machen, daß die geopolitische Position der Ukraine nicht genug ist, eine fortlaufende Unterstützung zu gewährleisten.
The West must make it clear that Ukraine's geopolitical position isn't enough to guarantee continued support.
Der Handwerksmann muß müßig gehen;.
Artificers are not employ'd;.
Der Knackpunkt liegt in den Details und darauf muß sich jeder Angriff auf die Veränderung der Wirtschaftstruktur konzentrieren.
The devil is in the details, and that is where the attack must focus.
Es ist schwierig genug, Steuern einzuholen, wie kann also eine Gesellschaft zu einer Welt zurückkehren, in der das Finanzamt dem Steuerzahler hinterher rennen muß?
It is hard enough to collect taxes, so how can societies possibly go back to a world where the tax office has to run after the taxpayer?
Solchen theoretischen Einwänden muß die Tatsache engegengehalten werden, dass es Europa bereits gibt - in der Tat werden auf europäischer Ebene Tag für Tag Entscheidungen getroffen, die unser Leben bestimmen.
Such theoretical objections must be set against the fact Europe already exists - indeed, decisions are made everyday on the European level which determine our lives.

Are you looking for...?