English | German | Russian | Czech

marital English

Translation marital in German

How do you say marital in German?

marital English » German

ehelich Ehe… Ehe- Ehe

Examples marital in German examples

How do I translate marital into German?

Simple sentences

Day after day the tabloids titillated the public with lurid details about the president's marital infidelity.
Tag für Tag heizten die Boulevardblätter die Öffentlichkeit an mit erschreckenden Details über die Untreue des Präsidenten in seiner Ehe.
Tom has marital problems.
Tom hat Eheprobleme.
Employers cannot refuse to hire workers because of their race, religion, ethnic origin, skin colour, sex, age, marital status, disability or sexual orientation.
Es ist Arbeitgebern nicht erlaubt, Arbeitern aufgrund von Rasse, Religion, Volkszugehörigkeit, Hautfarbe, Geschlecht, Alter, Familienstand, Behinderung oder sexueller Ausrichtung die Anstellung zu verwehren.
What's your marital status?
Wie ist Ihr Familienstand?

Movie subtitles

Never during our marital bliss did she cause me a moment's uneasiness.
Nie in unserem ehelichen Glück verursachte sie mir Unbehagen.
It's just a little marital quarrel. It's nothing at all, really.
Nur ein kleiner Ehestreit.
I am your wife. And I intend to fulfill all my marital obligations as happily as I may.
Ich bin Ihre Frau und beabsichtige, meine Ehepflichten freudig zu erfüllen.
I'll overlook you're an engaged man and remind you of your marital record to date.
Ich übersehe, dass du verlobt bist, und erinnere dich an deine bisherigen Ehen.
In that case, your main ally is not your own assets but the married woman's marital ennui.
In diesem Fall ist sein bester Verbündeter nicht sein Kapital. sondern die Langeweile der verheirateten Frau.
It must seem I'm on a marital merry-go-round trying for all the rings, but this is different.
Es sieht so aus, als ob ich Ehekarussell fahre, wegen all der Ringe. Aber das hier ist anders.
It must be her concierge complex and acute marital deprivation.
Sie hat einen Dienstbotenkomplex und leidet an ehelichen Entbehrungen.
There are two main causes of marital squabbling, financial affairs and extramarital affairs.
Es gibt zwei Hauptgründe für Ehestreit. Finanzielle Dinge und außereheliche Affären.
And your age, occupation, marital status, nationality.
Und auch, wie alt Sie sind. Beruf, Familienstand, Staatsangehörigkeit.
In our profession, the marital knot is so often the bolt on the door to the room at the top.
Das Ehegelübde kann schließlich zur Zwangsjacke der Kreativität werden.
Sex, female. Marital status, widow.
Geschlecht, weiblich.
Are your and your husband's marital relations.
Haben Sie und Ihr Mann ein eheliches Verhältnis.
I sense. marital. passion.
Ich fühle eheliche. Leidenschaft.
Deirdre has always been a good companion to me and I never particularly anticipated any marital strife.
Deirdre war mir immer eine gute Lebensgefährtin. und ich hätte nie gedacht, dass wir einen Ehekrach haben würden.

News and current affairs

The law would permit marital rape, limit women's movements - say, for work or study - without male permission, and even make it illegal for a woman to refuse to dress as her husband wishes.
Das Gesetz würde Vergewaltigung in der Ehe zulassen, die Bewegungsfreiheit von Frauen ohne die Erlaubnis von Männern einschränken, z. B. um zu arbeiten oder zu studieren, und einer Frau sogar vorschreiben, sich nach den Wünschen ihres Mannes zu kleiden.
In Pakistan, marital rape is not illegal today, and there are 800 honor killings a year.
In Pakistan ist die Vergewaltigung in der Ehe heute nicht verboten und jährlich kommt es zu 800 Ehrenmorden.
But how is this vision connected to the resignation of Petraeus, a storied and much-decorated general before he took over the CIA, following the revelation that he had an extra-marital affair?
In welchen Zusammenhang steht nun aber diese Vision mit dem Rücktritt von Petraeus, des bekannten, hochdekorierten Generals und ehemaligen CIA-Chefs, nach der Enthüllung seiner außerehelichen Affäre?
American culture, I explained, judges extra-marital affairs very harshly, so a senior official caught in such a position could easily be subject to blackmail - something that a CIA director, of all people, must avoid.
Ein hochrangiger Vertreter des Staates, der sich in einer derartigen Lage befindet, könnte leicht das Ziel von Erpressung werden - was vor allem der Chef der CIA vermeiden sollte.
Both governments seem convinced that more Franco-German summitry (now including joint sessions of their cabinets) will remedy their marital crisis.
Beide Regierungen scheinen überzeugt zu sein, dass vermehrte deutsch-französische Gipfeltreffen (dazu kommen jetzt noch gemeinsame Sitzungen ihrer Kabinette) ihre Ehekrise beheben werden.

Are you looking for...?