English | German | Russian | Czech

mangelnde German

Examples mangelnde examples

How do I use mangelnde in a sentence?

Simple sentences

Es klingt, als ob ein Genie seine mangelnde Erfahrung kompensiert.
It sounds as if genius compensates for lack of experience.
Der Schwachpunkt des Buches ist die mangelnde Glaubwürdigkeit der Empfehlung zur Ehelosigkeit seitens eines verheirateten Autors.
The book's weak-point is that it lacks credibility when a married writer recommends remaining unmarried.
Langeweile, alltäglicher Trott und mangelnde Neugier sind die größten Feinde unseres Gehirns.
Boredom, routine, and lack of curiosity are the greatest enemies of our brain.
Der Schwachpunkt des Buches ist die mangelnde Glaubwürdigkeit der Empfehlung zur Ehelosigkeit seitens eines verheirateten Autors.
The lack of credibility of a married writer's recommendation to remain unmarried is the weak point of the book.
Der Weltgesundheitsorganisation zufolge zählen Tabakkonsum, Alkoholmissbrauch, eine ungesunde Ernährungsweise und mangelnde körperliche Betätigung zu den Hauptursachen des vorzeitigen Todes.
The WHO says tobacco use, the harmful use of alcohol, unhealthy diets and lack of physical activity are some of the top reasons for premature death.

Movie subtitles

Und Sie vergeben mir die mangelnde Leistung meines Wagens?
And you'll forgive me for my car's imperfect performance?
Unser HauptprobIem ist die mangelnde Ortskenntnis.
Our chief problem is lack of firsthand knowledge.
Er hat sofort mein Problem erkannt: Mangelnde Rechtschaffenheit.
You were a humble but respected professor of economics at Princeton.
Und durch mangelnde Kooperation wird man zum Außenseiter.
Non-cooperation makes one an outcast.
Mir scheint, Ihr größtes Handicap. ist Ihre mangelnde Berufserfahrung. dazu kommt, dass Sie als Gorilla. die Leute erschrecken könnten.
Now, it seems to me that your greatest disadvantage is your lack of professional experience coupled with the fact that, being a gorilla you would tend to frighten people.
Wenn man solchen Leuten Geld gibt, belohnt man sie für ihre mangelnde Vorsicht.
Giving money to people like that is just like rewarding them for their lack of prudence.
Hier zeigt sich eben ihre mangelnde Handlungsfähigkeit.
And you have acted with great inefficiency.
Deine mangelnde Disziplin stößt mich ab.
Your lack of discipline is disgusting.
Mangelnde Durchsetzung des Gesetzes lädt zur Anarchie ein.
Unenforced law is an invitation to anarchy.
Die Pressekonferenz wirft mir mangelnde Redlichkeit vor.
Press conferences accusing me of lack of faith.
Oder für mangelnde Neugierde.
Or for her lack of curiosity.
Bitte entschuldigen Sie das mangelnde Licht.
Please pardon the absence of light.
Mangelnde Disziplin.
Lack of discipline.
Wenn Nevin verschwindet, passiert mit den Bandmitgliedern immer das Gleiche. Sie berufen sich auf mangelnde Inspiration ohne Nevin.
Well, every time Nevin disappears, his band members follow suit, citing lack of, uh, inspiration without Nevin.

News and current affairs

Shell, der größte ausländische Betreiber im Nigerdelta, ist wiederholt für seine ungeheuerlichen Praktiken und seine mangelnde Bereitschaft, die Verantwortung dafür zu übernehmen, kritisiert worden.
Shell, the largest foreign operator in the Niger Delta, has been criticized repeatedly for its egregious practices and its unwillingness to be held to account.
Die heutigen Probleme sind dadurch gekennzeichnet, dass die mangelnde private Nachfrage - insbesondere der Konsum der Privathaushalte - in den Industrieländern die Verluste aus den Sparmaßnahmen nicht ausgleichen kann.
Today's problems are compounded by a lack of sufficient private demand - particularly household consumption - in the advanced economies to compensate for demand losses stemming from austerity.
An beiden dieser Fronten hat die mangelnde strategische Vision der EU zu dem Eindruck geführt, Europa werde durch den russischen Präsidenten Wladimir Putin immer wieder ausmanövriert.
On both of these fronts, the EU's lack of strategic vision has created the impression that Europe is repeatedly being outmaneuvered by Russian President Vladimir Putin.
Zudem untergräbt Amerikas mangelnde Bereitschaft, bedeutsame Schritte zur Reduzierung seines aufgeblähten Haushaltsdefizits zu unternehmen, die Wirksamkeit seiner Außenpolitik weiter.
And America's unwillingness to take meaningful steps to reduce its ballooning fiscal deficit further undermines the effectiveness of its foreign policy.
Als Amerikaner bin ich erschüttert, beschämt und peinlich berührt über das mangelnde Führungsverhalten meines Landes im Umgang mit der globalen Erwärmung.
As an American, I am appalled, ashamed, and embarrassed by my country's lack of leadership in dealing with global warming.
Möglicherweise wird Amerikas mangelnde Bereitschaft, in Fragen des Umweltschutzes eine Führungsrolle zu übernehmen, eines Tages als eines der größten politischen Versäumnisse des Landes betrachtet werden.
America's unwillingness to take the lead on environmental issues may some day be regarded as one of the country's most profound political failures.
Aber für alle mit Ausnahme von Bush - und die durch mangelnde Nachfrage arbeitslos gewordenen Menschen - stellt dies eine außergewöhnliche Chance dar.
But for everyone except Bush - and those left unemployed by the lag in demand - it is an extraordinary opportunity.
Die außenpolitische Expertin Suzanne Maloney von der Brookings Institution weist darauf hin, dass sich Länder in der Region und darüber hinaus ohnehin schon bestürzt über die mangelnde Führung der USA in Bezug auf Syrien zeigen.
As Brookings Institution foreign-policy expert Suzanne Maloney points out, countries in the region and beyond are already dismayed at the lack of US leadership concerning Syria.
Aber es ist auch durchaus möglich, dass die mangelnde Stützung des Euro und das andauernde US-Wunder dafür sorgen werden, dass der Euro auf einen außergewöhnlich niedrigen Stand um 0,80 Dollar oder sogar weniger fällt.
But it is also plausible that lack of support for the euro and the ongoing US miracle will see the euro sink to exceptionally low levels of near.80 and even less.
Der mangelnde Fortschritt an dieser Front während der letzten beiden Kommissionen lag hauptsächlich am deutsch-russischen Modernisierungsprojekt, das der Ansatz zur Energiesicherheit geprägt hat.
The lack of progress on this front during the last two Commissions was rooted mainly in Germany's Russian modernization project, which has shaped its approach to energy security.
Die ineffiziente Kontrolle der Finanzpolitik und die mangelnde wirtschaftliche Annäherung sind sowohl für die Europäische Zentralbank als auch für die Finanzminister der Eurozone ein Grund zu wachsender Besorgnis.
The inefficiency of fiscal-policy control and the lack of economic convergence are a matter of increasing concern to both the European Central Bank and euro-zone finance ministers.
Kritiker des früheren britischen Premierministers Tony Blair beispielsweise räumten ein, dass es zu seinen großen Stärken gehörte, eine Vision zu artikulieren. Gleichzeitig beklagten sie allerdings seine mangelnde Aufmerksamkeit für Details.
Critics of former British Prime Minister Tony Blair, for example, acknowledged that his ability to articulate a vision was one of his great strengths as a leader, but complained about his lack of attention to detail.
Institutionelle Qualität und mangelnde Transparenz sind unvereinbar.
Institutional quality and lack of transparency are not compatible.
Die beiden hauptsächlichen Kritikpunkte - mangelnde strategische Klarheit und geringere Betonung traditioneller Konzepte der Macht - verweisen auf Amerikas schwindenden Einfluss und seine abnehmende Macht und Führungsstärke.
The two main criticisms - lack of strategic clarity and less emphasis on the classical concepts of power - point to America's loss of influence, power, and leadership.

Are you looking for...?