English | German | Russian | Czech

lichten German

Meaning lichten meaning

What does lichten mean in German?

lichten

trans. etwas weniger dicht, lichter machen Wir müssen das Dickicht ums Haus etwas lichten, dann sieht es gleich einladender aus. refl. weniger dicht, lückiger werden; einzelne Elemente verlieren, aufklaren Nach dem Konzert lichteten sich die Reihen schnell. Der Nebel über dem Chalet lichtete sich nur langsam. weigh trans., Seemannssprache einen Anker aus dem Wasser holen Sollen wir den Anker lichten?

Translation lichten translation

How do I translate lichten from German into English?

Lichten German » English

thinning out periodic thinning

Synonyms lichten synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as lichten?

lichten German » German

zögern zurückschneiden ausdünnen

Lichten German » German

Ausdünnen

Examples lichten examples

How do I use lichten in a sentence?

Simple sentences

Man muss das Leben immer von der lichten Seite sehen.
Always look on the bright side of life.
Der Nebel fing an, sich zu lichten.
The fog began to lift.

Movie subtitles

Steuerbordbrücken, die Anker lichten.
Starboard bridges, aweigh with the anchors.
Dieser Nebel wird sich für euch lichten.
This fog is going to lift for you.
Also hattest du doch einen lichten Moment.
So your brain clicked for a minute, did it?
Als dunkler Gebieter des lichten Werk Gottes, als blutberauschter Dämon der Dämonen wird er gefeiert.
Celebrated as the dark judge of the shining work of God, as the blood-drunk demon among the demons.
Wetten, wenn wir nicht die Anker lichten, sind wir morgen alle tot.
If we don't clear the bay, I'll wager we're all dead by morning.
Wir sollten besser den Anker lichten und verschwinden.
We'd better up-anchor and get out of here.
Anker lichten, alle Segel an den Wind.
Loose and make all plain sail.
Nein, Sie lichten nicht den Anker.
No, don't weigh anchor.
Vorsicht, Jonathan, er kann innerhalb einer Stunden Anker lichten.
Careful Jonathan, he can up anchor within the hour.
Hoheit, wir können den Anker nicht lichten.
Highness, we had any for banker.
Der Nebel muss sich erst lichten.
Wait till this fog lifts.
Anker lichten.
Pull up the anchor!
Dr. Maia, bitte lichten Sie den Anker.
Dr. Maia, will you please to pull up the anchor?
Wir müssen den Anker lichten, bevor sich der Wind legt.
Well, I must go.

News and current affairs

Angesichts dieser Unsicherheit, passen sie ihre Ausgaben nicht an. Vielmehr verzichten sie auf Ausgaben, bis sich die Nebel lichten und schicken die Wirtschaft damit in eine Abwärtsspirale.
In the face of this uncertainty, they do not readjust their spending; instead, they refrain from spending until the mists clear, sending the economy into a tailspin.
Mittelfristig muss es das Dickicht aus sperrigen Bestimmungen lichten, welche die Unternehmen so abhängig von einer flinken und kooperativen Bürokratie machen.
Over the medium term, it must take an axe to the thicket of unwieldy regulations that make businesses so dependent on an agile and cooperative bureaucracy.

Are you looking for...?