English | German | Russian | Czech

libanesische German

Examples libanesische examples

How do I use libanesische in a sentence?

Movie subtitles

Mögen Sie die libanesische Küche? Gefüllte Weinblätter.
Then you don't like Lebanese food.
Libanesische Miliz ist keine Option.
The Lebanese militia isn't an option.
Libanesische Einwandererfrauen lernten von mir Putzen.
Really?
Nun, jetzt habe ich was Neues, Libanesische Girls!
Well, now I've got a new favorite-- lebanese girls.
Libanesische Frauen sind die neuen Halb-Asiatinnen. Hey, willst du heute Abend was machen?
Lebanese girls are the new half-asians.
Sie sind nicht Djamili Naroubi, libanesische Journalistin aus Rom sondern Prinzessin Al Tarouk, die Nichte des ägyptischen Königs Farouk.
Not Jamila Naroubi; Lebanese journalist, in Rome, but Princess Al Tarouk; niece of Egypt's King Farouk.
Sie hat sicher den Missionar und die libanesische Drehachse gemacht.
She's definitely done the missionary and almost certainly the Lebanese fulcrum.
Am Anfang des Krieges sind wir in libanesische Dörfer gegangen um nach Terroristen zu suchen..
At the start of the war, we went into Lebanese villages to search for wanted Palestinians.
Sie mag Montepulciano, libanesische Zucchini und Science-Fiction.
So she likes Montepulciano Lebanese zucchini and science fiction.
Der libanesische Botschafter ist bei ihm.
He's with the Lebanese ambassador.
Beiruts Markenzeichen, die libanesische Kanonenkugel.
Beirut's signature move, the Lebanese Cannonball.
Eine libanesische Trophäe ist doch cool.
I think it's cool you're a Lebanese trophy.

News and current affairs

Dieser Verlust ließe sich weder durch libanesische Häfen noch den Beiruter Flughafen kompensieren, da sich beide problemlos blockieren lassen.
It would be unable to compensate for that loss by relying on Lebanese seaports or Beirut's airport, because both could easily be blockaded.
Dank einer historischen Übereinkunft mit der libanesischen Regierung können innerhalb von Wochen Plätze für hunderttausende von Kindern geschaffen werden, indem 1500 libanesische Schulen auf ein Zwei-Schichten-System umgestellt werden.
Thanks to a historic agreement with the Lebanese government, places for hundreds of thousands of children can be created within weeks by putting 1,500 of Lebanon's schools on a double-shift system.
Die Anklagen, argumentierte er, würden vermutlich auf Mobiltelefon-Aufzeichnungen beruhen, und israelische Agenten hätten das libanesische Mobilnetz durchdrungen.
He argued that the indictments would probably be based on cell-phone records, and that Israeli agents had penetrated the Lebanese cell-phone network.
Auch Assads zweiter wichtiger Verbündeter in der Region, die (von den USA als Terrororganisation eingestufte) libanesische Hisbollah, unterstützt das Abkommen.
Assad's other major regional ally, Lebanon's Hezbollah (which the US classifies as a terrorist organization) also supports the deal.
Ohne Unterstützung der Opposition kann die libanesische Regierung zwar nicht mehr tun, als die grundlegendsten Staatsgeschäfte führen, aber immerhin ist ein Rückfall in den Bürgerkrieg damit auch unwahrscheinlich.
Without opposition support, Lebanon's government can do little more than manage the most basic day-to-day state functions, but the country is unlikely to relapse into civil war.
BEIRUT - Als ich im Februar 2014 das libanesische Ministerium für Bildung und Hochschulbildung übernahm, stand ich vor zwei riesigen Herausforderungen.
BEIRUT - When I took charge of Lebanon's Ministry of Education and Higher Education in February 2014, I was presented with two huge challenges.
Trotz verschiedener Schwierigkeiten konnten wir im vergangenen Schuljahr 1.000 staatliche Schulen für nicht-libanesische Schüler und Schülerinnen öffnen.
Despite various setbacks, during the last academic year we opened 1,000 public schools to non-Lebanese students.
Das ist ein enormer Aufwand, wenn man bedenkt, dass lediglich 238.000 libanesische Schüler in staatliche Schulen gehen.
This is a huge endeavor, considering that only 238,000 Lebanese students are attending public school.
Natürlich plant die libanesische Regierung, selbst einen großen Teil der Kosten des Programms zu übernehmen.
It is important to note that the Lebanese government plans to cover a large share of the cost of the program.
Und schließlich - und das ist für mich von besonderer Bedeutung - muss das Programm so ausgelegt werden, dass libanesische Eltern sich nicht gezwungen fühlen, ihre Kinder von den staatlichen Schulen zu nehmen und auf private Schulen zu schicken.
And finally - and importantly for me - the program will have to be designed in a way that ensures that Lebanese parents don't feel compelled to pull their children out of public school and incur debts by educating them privately.
Darüber hinaus wäre ein Wahlsieg überwiegend auf dem Rücken der von Aoun gewonnen Stimmen erzielt worden, der dann möglicherweise die für einen Christen reservierte libanesische Präsidentschaft für sich verlangt hätte.
Moreover, if the March 8 coalition had won, it would have largely been on the back of Christian voters delivered by Aoun, who might have then demanded the Lebanese presidency, which is reserved for a Christian.
Im Libanon wird die Gefahr einer Monopolisierung der Macht durch eine Volksgruppe insofern umgangen, als die libanesische Verfassung eine permanente Machtaufteilung zwischen allen größeren Volksgruppen vorsieht.
In Lebanon, the danger of one community monopolizing power over others is avoided because the Lebanese constitution imposes permanent power-sharing arrangements on all major communities.
Ein zentraler Eckpfeiler der neuen Verfassung muss das libanesische Regierungsprinzip der Machtaufteilung sein.
In terms of drawing up a new constitution, the Lebanese principle of government by power sharing must be a central pillar.
Ein Akteur fehlt allerdings: Emile Lahoud, der das libanesische Präsidentenamt auf Grundlage syrischer Machtausübung für sich beansprucht.
But one player is missing: Emile Lahoud, who claims Lebanon's presidency as his by right of Syrian power.

Are you looking for...?