English | German | Russian | Czech

konjunkturelle German

Examples konjunkturelle examples

How do I use konjunkturelle in a sentence?

Movie subtitles

Aber zurzeit gibt es eine konjunkturelle Flaute, die unser Geschäft stark betrifft.
But there's been a drought and it's badly affected our business.

News and current affairs

Als erkennbar wurde, dass Deutschlands konjunkturelle Ausgangslage ungünstiger war als ursprünglich angenommen und dass die Einnahmen erneut schrumpften, lehnte die Bundesregierung weitere Konsolidierungsmaßnahmen ab.
When it turned out that Germany's starting position had been more unfavorable than initially thought and that revenues were again failing, Germany's government objected to additional consolidation.
China ist in wesentlich besserer Verfassung als der Rest der Welt, und eine wirksame Strategie der wirtschaftlichen Neuausrichtung verschafft China die konjunkturelle und strukturelle Unterstützung, die ihm eine harte Landung ersparen wird.
A powerful rebalancing strategy offers the structural and cyclical support that will allow it to avoid a hard landing.
Sie brauchen Zentralbanken und Finanzinstitutionen, um Paniken auf den Finanzmärkten abzuwenden und konjunkturelle Schwankungen abzuschwächen.
They need central banks and fiscal institutions to avert financial panics and moderate business cycles.
Wenn der Dollar weiter steigt, werden die konjunkturelle Entwicklung und die Inflation in den USA abgeschwächt.
If the dollar continues to rise, US economic activity and inflation will weaken.
Er hat erfolgreich zu einer koordinierten fiskalischen und geldpolitischen Konjunkturbelebung beigetragen, wodurch eine konjunkturelle Kernschmelze verhindert wurde.
It successfully contributed to a coordinated fiscal and monetary stimulus, which helped avert a cyclical meltdown.
Es gab zwar konjunkturelle Schwankungen, aber keine erkennbare Tendenz zu einer chronischen Nachfrageschwäche.
While there was a business cycle, no perceptible tendency toward chronic demand weakness appeared.
Angesichts der Tatsache, dass steigende Arbeitsplatzverluste, den Konsum, Immobilienpreise, Bankbilanzen, die Befürwortung des Freihandels und öffentliche Finanzen belasten, wird der Spielraum für weitere konjunkturelle Anreize immer kleiner.
Thus, even as mounting job losses undermine consumption, housing prices, banks' balance sheets, support for free trade, and public finances, the room for further policy stimulus is becoming narrower.
Denn nichts verwandelt konjunkturelle Arbeitslosigkeit mit größerer Sicherheit in strukturelle Arbeitslosigkeit, als wenn die Arbeitslosigkeit lange anhält.
For nothing converts cyclical unemployment into structural unemployment more certainly than prolonged unemployment.
Die Stabilität des deutschen Konsums ist deshalb die derzeit stärkste konjunkturelle Stütze der Weltwirtschaft.
Thus, the stability of German consumption is currently the world economy's strongest economic pillar.
Dagegen wird Deutschland, das unter dem Euro an einer relativen Deflation und einer langen Wirtschaftsflaute gelitten hat, einen langfristigen Wirtschaftsaufschwung erleben, der über das konjunkturelle Geschehen hinausführt.
Conversely, Germany, which has suffered from relative deflation and a long slump under the euro, will experience an inflationary boom that will reduce its competitiveness and current-account surplus.

Are you looking for...?