English | German | Russian | Czech

kombiniert German

Translation kombiniert translation

How do I translate kombiniert from German into English?

Synonyms kombiniert synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as kombiniert?

Examples kombiniert examples

How do I use kombiniert in a sentence?

Movie subtitles

Falsch kombiniert.
Macky!
Der Schluss des Fantasia-Programms kombiniert zwei Werke mit verschiedenem Aufbau und unterschiedlicher Stimmung, sodass sie sich perfekt ergänzen.
The last number on our Fantasia program is a combination of two pieces of music so utterly different in construction and mood that they set each other off perfectly.
Glänzend kombiniert.
A brilliant deduction, Carver.
Bravo, gut kombiniert.
Respect. Well done.
Ich habe kombiniert.
So naturally, I put two and two together.
In Amerika wird das Kindergebären und das Unterhalten in einer Frau kombiniert.
In America, you combine the functions of childbearing and entertaining in one woman.
Ich denke, der Junge hat eine obsessive jugendliche Fantasie kombiniert mit einer überreizten Psyche.
Well, I think that the boy has obsessive juvenile fantasies, coupled with an overstimulated psyche.
Toll kombiniert.
That's why you're a general.
Eine solch grandiose Zartheit, kombiniert mit dieser animalischen Naturkraft.
Such fantastic delicacy, you see. but combined as well with this almost preternatural strength.
Kombiniert mit dem wirtschaftlichen Vorteil der Partnerstruktur überwiegt das die Nachteile der erhöhten Perversionen.
With the economic advantages of the mating structure it far surpasses any disadvantages in increased perversions.
Gut kombiniert.
That's good thinking.
Ausgezeichnet kombiniert.
That's very good thinking.
Hab ich doch richtig kombiniert.
I figured it.
Und der erste bunte Knaller kombiniert einen gewickelten Faltenrock mit einer modernisierten klassischen Bluse, die in dieser Kollektion oft auftreten. Das ist die Nummer 242.
And the first color shocker combines. a side-wrap pleated skirt with an updated classic shirt. which you will see throughout this line.

News and current affairs

Länder in anderen Teilen der Welt, die vor ähnlichen Problemen standen, haben bei der Lösung immer fiskalische Kontraktion mit Währungsabwertungen kombiniert, was durch die Mitgliedschaft in einer Währungsunion aber nicht geht.
The countries that faced similar problems in other parts of the world always combined fiscal contractions with currency devaluations, which membership in a monetary union rules out.
Kombiniert man das mit dem ständigen Verfall der Immobilienpreise, ist es verständlich, dass die Verbraucherausgaben weiterhin im Keller sind.
Combine this with the continued fall in housing prices, and it is understandable that consumer spending remains depressed.
Die Agenda für die Zukunft der Entwicklungsziele muss einen umfassenden Ansatz verwenden, der Maßnahmen zu Armutsbekämpfung mit friedensfördernden Initiativen und Strategien für den wirtschaftlichen Wandel kombiniert.
The post-2015 global development agenda must take a comprehensive approach, combining poverty-reduction measures with peace-building initiatives and strategies for economic transformation.
Dieses Übermaß an Selbstvertrauen in der Außenpolitik, kombiniert mit einer Unsicherheit nach Innen, erklärt den Wandel im chinesischen Verhalten in der zweiten Jahreshälfte 2009.
This overconfidence in foreign policy, combined with insecurity in domestic affairs, may combine to explain the change in Chinese behavior in the latter part of 2009.
CAMBRIDGE, MASS.: Man braucht nicht viel Zeit in Entwicklungsländern zu verbringen, um zu merken, dass ihre Volkswirtschaften ein Mischmasch sind, der das Produktive mit dem Unproduktiven und die Erste mit der Dritten Welt kombiniert.
CAMBRIDGE - One does not have to spend much time in developing countries to observe how their economies are a mish-mash, combining the productive with the unproductive, the First World with the Third.
Dies steht in krassem Gegensatz zum zusehends stärker werdenden Wiederaufleben des Christentums in Amerika, wobei die evangelische Rechte ihre Unterstützung für das biblische Groß-Israel mit einer eher klassischen Form des Antisemitismus kombiniert.
This stands in total contrast with the growing strength of America's Christian revival, with the evangelical right combining support for the Greater Israel of the Bible with a rather classical form of Anti-Semitism.
Vielleicht haben mich all diese Faktoren, miteinander kombiniert, zur Überzeugung kommen lassen, dass Europa eine einzige politische Einheit darstellt, dessen Sicherheit unteilbar ist.
Perhaps all these factors, combined, led me to the conviction that Europe is one political entity whose security is indivisible.
In dem Bestreben, eine ausgewogenere Gesellschaft zu entwickeln, die wirtschaftlichen Wohlstand mit sozialem Zusammenhalt und ökologischer Nachhaltigkeit kombiniert, stellt Bhutan dem Bruttonationaleinkommen das Bruttonationalglück gegenüber.
In search of a more balanced society that combines economic prosperity, social cohesion, and environmental sustainability, Bhutan famously pursues Gross National Happiness rather than Gross National Product.
Die Art von übertriebenem Patriotismus, der in den Vereinigten Staaten immer noch völlig normal ist, wurde lange Zeit mit Massengemetzel assoziiert, insbesondere wenn dieser Patriotismus mit kriegerischem Stolz kombiniert wird.
The kind of exalted patriotism, especially when combined with warrior pride, that is still entirely normal in the United States, was for a long time associated with mass slaughter.
Höhere, prozyklische Eigenkapitalanforderungen gegenüber den Banken, kombiniert mit der Anforderung, bedingte langfristige Fremdmittel - Anleihen, die in einer Krise in Eigenkapital umgewandelt werden - aufzunehmen, sind ein besserer Weg voran.
Higher and pro-cyclical equity-capital requirements on banks, combined with a requirement to raise contingent long-term debt - debt that converts into equity in a crisis - is a better way forward.
Was erforderlich ist, ist eine Politik seitens der Weltgemeinschaft, die militärische Stärke mit Verhandlungs- und Interaktionsbereitschaft kombiniert - eine Politik kollektiver Stärke und kollektiver Flexibilität.
What is required is a policy on the part of the global community that mixes military strength with a willingness to negotiate and interact, a policy of collective strength and collective flexibility.
Dieser Schritt in Richtung Unterstützung einer effektiven Nachfrage muss mit der Art Strukturreform kombiniert werden, die langfristig ein schnelleres, nachfragelastiges Wachstum ermöglicht.
This move toward support of effective demand must be combined with the kind of structural reforms that will allow more rapid, supply-side growth in the longer term.
Britische Politik ließ Indien zu einem Vorreiter der Industrialisierung der Dritten Welt werden, mit einer zunehmend auf inländischem Kapital und Unternehmertum kombiniert mit importierter Technologie basierenden Wirtschaft.
British policy turned India into a pioneer of Third World industrialization, with an economy increasingly based on domestic capital and entrepreneurship combined with imported technology.
Kraftfahrzeuge können so konstruiert werden, dass sie mithilfe der Hybridtechnologie, die Batteriestrom und Benzin kombiniert, einen wesentlich geringeren Kraftstoffverbrauch haben.
Automobiles can be engineered for much greater mileage through hybrid technology combining battery power and gasoline.

Are you looking for...?