English | German | Russian | Czech

inexplicable English

Translation inexplicable in German

How do you say inexplicable in German?

Examples inexplicable in German examples

How do I translate inexplicable into German?

Simple sentences

For some inexplicable reason, the flimsy shack survived the storm.
Aus unerfindlichen Gründen überlebte die Bruchbude den Sturm.
He has an inexplicable talent for mathematics.
Er hat ein unerklärliches Talent für Mathematik.

Movie subtitles

It's just inexplicable to me, why.
Es ist mir nur unerklärlich, warum.
There are times, Holmes, when your behavior is utterly inexplicable.
Es gibt Momente, Holmes, da ist Ihr Verhalten schlicht unverständlich.
Orpheus and his guide trudge on, at every turn forced back and forced on by a great and inexplicable breath.
Orpheus und sein Führer stampfen voran, bei jedem Schritt zurückgedrängt und vorwärts getrieben von einem starken und unerklärlichen Atem.
An inexplicable fact!
Eine unerklärliche Tatsache.
To me it's inexplicable!
Mir ist es selbst unerklärlich!
Sometimes there are inexplicable facts.
Aber im Bereich der Psyche gibt es unerklärliche Fakten. Wie kannst du dich mit so etwas befassen?
Sure, that's nothing serious. But there are inexplicable things that may not be doubted.
Es gibt Zeugnisse für das Auftreten der okkulten Phänomene, an denen kein Zweifel besteht.
Your dumbness seems to be inexplicable.
Ihre Stummheit ist unerklärbar.
Your husband is of the opinion that there really are inexplicable forces.
Ihr Gatte glaubt nämlich tatsächlich an unerklärbare Mächte.
The inexplicable.
Das Unerklärliche.
One of those inexplicable things.
Eine dieser unerklärlichen Sachen.
They say that evil is one of the implacable laws of nature, that good is a perversion inexplicable by man.
Und dass das Böse so funktionell ist wie andere Naturgesetze. Dass Güte eine der unerklärlichsten Perversionen der Menschheit darstellt.
And, on the other side of its doors lies an adventure that is as fascinating as it is inexplicable.
Und auf der anderen Seite der Tür wartet ein Abenteuer, das genauso faszinierend wie unerklärlich ist.
To me, her choice is inexplicable. - Charming!
Ich kann das gar nicht nachvollziehen.

News and current affairs

These three cases are doubly inexplicable, because none of the three brothers has been accused of actually criticizing China, opposing the Communist Party, or even talking about politics.
Diese drei Fälle sind doppelt unerklärlich, weil keiner der drei Brüder angeklagt wurde, China tatsächlich kritisiert, der Kommunistischen Partei zuwider gehandelt oder überhaupt nur über Politik gesprochen zu haben.
Some inexplicable and unsurpassable force makes our journalists (especially young television and radio types), cut out whole bunches of Russian suffixes and throw them into the trash.
Eine unerklärliche und kaum überwindbare Macht beherrscht auch unsere Journalisten (vor allem junge Fernseh- und Radiomoderatoren). Unter dem Einfluss dieser Macht werden massenhaft russische Suffixe ausgelassen und als Abfall entsorgt.
On the contrary, these buried memories silently poison the lives of victims, giving rise to seemingly inexplicable psychiatric symptoms, and therefore must be exhumed for healing to occur.
Ganz im Gegenteil, diese verschütteten Erinnerungen zerstören das Leben der Opfer unbemerkt und führen zu anscheinend unerklärlichen psychiatrischen Symptomen, weswegen man diese Erinnerungen ans Tageslicht fördern müsse, um eine Heilung zu ermöglichen.

Are you looking for...?