English | German | Russian | Czech

Hussein German

Translation Hussein translation

How do I translate Hussein from German into English?

Hussein German » English

Husayn

Examples Hussein examples

How do I use Hussein in a sentence?

Movie subtitles

Ich, Prinz Hassan, Sohn des Sultans Wasil ibn Hussein, Erbe des Nachbarreiches, habe dir zu verkünden, dass mein Vater unserer Liebe nicht im Wege steht. Und.
I, Prince Hassan, son of Sultan Vasil ibn Hussein, heir to the neighboring kingdom, hereby announce, that my father will not stand in the way of our love, and.
Du hast die Frechheit zu behaupten, dass bei Wasil ibn Hussein die Sonne früher aufgeht als bei mir.
You have the impudence to say the sun rises in Vasil ibn Hussein's kingdom before it rises here?
Wieso hat Wasil ibn Hussein genug Geld?
Why does Sultan ibn Hussein have money?
Und bei Wasil ibn Hussein holen, was uns fehlt.
We must take what we don't have.
Vor unserem erhabenen Sultan winselt Wasil ibn Hussein um Gnade.
Ibn Hussein cringes in the rubble of his realm. He begs our Sultan for mercy.
Wasil ibn Hussein wird siegen.
Vasil ibn Hussein will be victorious.
Er hat das hier dem Sultan Wasil ibn Hussein zu überbringen.
He must deliver this scroll to Sultan Vasil ibn Hussein.
Er kam vor einem Jahr bei einem Gefecht an der Scheich-Hussein-Brücke um.
My husband was killed a year ago. in a border skirmish near the Sheikh Hussein bridge.
Am 12.05.1959 fiel der aus Algerien stammende Waffenhändler Hussein in seinem Auto kurz nach Überschreiten der belgischen Grenze einem Bombenattentat zum Opfer.
On May 12, 1959. the Algerian-born arms dealer Hussein fell victim to a bomb blast. in his car shortly after crossing the Belgian border.
Hussein hat sich vorher mit einem Callgirl in der Bar des Hotel Luxor getroffen.
Previously, Hussein had once met with a well-known call girl. at the Luxor Hotel.
Oder Hussein, der seinen Esel auf das Minarett gebracht hat?
Or maybe Houssein who hoisted his donkey to the minaret?
Ali-Hussein!
Ali Hussein!
Hier ist er mit Raymond Hussein in Paris. Uns sagte er, er kenne ihn nicht.
Here he is with Raymond Hussein in Paris, a man who he told us he had never met.
Er hat Scheich Hussein erschossen.
He took out Sheik Hussein, didn't he?

News and current affairs

Solche Andeutungen lassen die Europäer erschaudern. Denn viele Menschen verbinden dies mit dem von Seiten Amerikas oft geäußerten Wunsch, Saddam Hussein im Irak von der Macht zu verdrängen.
That talk is sending shudders across Europe, where many people connect it with America's oft-stated desire to remove Saddam Hussein from power in Iraq.
Dann unterstützten die USA Saddam Hussein bei seinem Angriff auf den Iran, bis die USA am Ende Saddam selbst angriffen.
The US then backed Saddam Hussein in his attack on Iran, until the US ended up attacking Saddam himself.
Wie der amerikanische Geisteswissenschaftler und Aktivist Hussein Ibish unlängst behauptete, hat Obama ein Kabinett nominiert, das ihm für die Aushandlung eines Abkommens mit Iran maximalen Verhandlungsspielraum lässt.
As the American scholar and activist Hussein Ibish recently argued, Obama has appointed a cabinet designed to give him maximum room to negotiate a deal with Iran.
Wie es momentan aussieht gibt es keine Möglichkeit Saddam Hussein den Prozess zu machen.
As matters currently stand, there is no mechanism for bringing Saddam Hussein to trial.
Eine Amnestie für Saddam Hussein ist hingegen untragbar.
Amnesty for Saddam Hussein is simply intolerable.
Diktatoren von Saddam Hussein bis Robert Mugabe wären stolz auf eine derartige Leistung.
Any dictator, from Saddam Hussein to Robert Mugabe, could take pride in this abuse of power.
In meinen Treffen mit den aktuellen und ehemaligen Machthabern von Syrien und Iran sowie in meinem Treffen mit Saddam Hussein, hörte ich sie alle dasselbe sagen: Der Westen will ihnen an den Kragen.
In my meetings with the current and past leaders of Syria and Iran, as well as in my meeting with Saddam Hussein, I heard them all say the same thing: the West is out to get them.
Die Aussage Bushs wurde so formuliert, weil die CIA die ursprüngliche Fassung beanstandet hatte, die geradeheraus behauptet hatte, Saddam Hussein habe versucht, in Afrika Uran zu kaufen.
Bush's statement took this form because the CIA objected to the original version, which flatly stated that Saddam Hussein had sought to buy uranium from Africa.
Nehmen Sie an, die Briten hätten gesagt, Saddam Hussein sei ein friedliebender Mann und damit beschäftigt, seinem Land die Demokratie zu bringen.
Imagine that the British had said that Saddam Hussein was a peace-loving man about to bring democracy to his country.
Mit einer Entschuldigung für Saddam Hussein?
An apology to Saddam Hussein?
Die scheidende Führungsgeneration, zu der Arafat, König Hussein, Hafiz al-Assad, König Fahd und Präsident Mubarak zählten, wurde vor 1935 geboren und bestimmte das Schicksal des Mittleren Ostens seit den 1970er Jahren.
The outgoing leadership generation - that of Arafat, King Hussein or Hafiz al-Assad, King Fahd and President Mubarak - was born before 1935 and has determined events in the Middle East since the 1970's.
So war es auch mit Saddam Hussein.
It was the same with Saddam Hussein.
Ich kann mir wenige europäische Spitzenbeamte vorstellen, die sich für die ultimative Kraftprobe mit Saddam Hussein weniger eignen würden.
I can think of few European officials less suitable for a showdown with Saddam Hussein.
Mit dem Angriff auf den Irak können die USA die bewaffnete Auseinandersetzung mit Hussein wohl gewinnen; wahrscheinlich verlieren sie damit aber das weiterreichende und lebenswichtigere, politische Ringen um die Zukunft des Landes.
By attacking Iraq, the US could win the armed confrontation with Hussein, but probably lose the broader - and more vital - political struggle for the future of the country.

hussein English

Examples Hussein in German examples

How do I translate Hussein into German?

Movie subtitles

I, Prince Hassan, son of Sultan Vasil ibn Hussein, heir to the neighboring kingdom, hereby announce, that my father will not stand in the way of our love, and.
Ich, Prinz Hassan, Sohn des Sultans Wasil ibn Hussein, Erbe des Nachbarreiches, habe dir zu verkünden, dass mein Vater unserer Liebe nicht im Wege steht. Und.
You have the impudence to say the sun rises in Vasil ibn Hussein's kingdom before it rises here?
Du hast die Frechheit zu behaupten, dass bei Wasil ibn Hussein die Sonne früher aufgeht als bei mir.
Why does Sultan ibn Hussein have money?
Wieso hat Wasil ibn Hussein genug Geld?
Hussein buys the slaves we can't keep, so ibn Hussein is wealthier than we.
Oh Sultan, wenn er die kauft, die wir verkaufen müssen, dann ist er reicher als wir.
Hussein buys the slaves we can't keep, so ibn Hussein is wealthier than we.
Oh Sultan, wenn er die kauft, die wir verkaufen müssen, dann ist er reicher als wir.
Ibn Hussein cringes in the rubble of his realm. He begs our Sultan for mercy.
Vor unserem erhabenen Sultan winselt Wasil ibn Hussein um Gnade.
Vasil ibn Hussein will be victorious.
Wasil ibn Hussein wird siegen.
He must deliver this scroll to Sultan Vasil ibn Hussein.
Er hat das hier dem Sultan Wasil ibn Hussein zu überbringen.
My husband was killed a year ago. in a border skirmish near the Sheikh Hussein bridge.
Er kam vor einem Jahr bei einem Gefecht an der Scheich-Hussein-Brücke um.
On May 12, 1959. the Algerian-born arms dealer Hussein fell victim to a bomb blast. in his car shortly after crossing the Belgian border.
Am 12.05.1959 fiel der aus Algerien stammende Waffenhändler Hussein in seinem Auto kurz nach Überschreiten der belgischen Grenze einem Bombenattentat zum Opfer.
Previously, Hussein had once met with a well-known call girl. at the Luxor Hotel.
Hussein hat sich vorher mit einem Callgirl in der Bar des Hotel Luxor getroffen.
Ali Hussein!
Ali-Hussein!
Here he is with Raymond Hussein in Paris, a man who he told us he had never met.
Hier ist er mit Raymond Hussein in Paris. Uns sagte er, er kenne ihn nicht.
He took out Sheik Hussein, didn't he?
Er hat Scheich Hussein erschossen.

News and current affairs

That talk is sending shudders across Europe, where many people connect it with America's oft-stated desire to remove Saddam Hussein from power in Iraq.
Solche Andeutungen lassen die Europäer erschaudern. Denn viele Menschen verbinden dies mit dem von Seiten Amerikas oft geäußerten Wunsch, Saddam Hussein im Irak von der Macht zu verdrängen.
The US then backed Saddam Hussein in his attack on Iran, until the US ended up attacking Saddam himself.
Dann unterstützten die USA Saddam Hussein bei seinem Angriff auf den Iran, bis die USA am Ende Saddam selbst angriffen.
But nostalgia has led both states to misinterpret the challenges they now face, whether by linking al-Qaeda to Saddam Hussein's Iraq, or Hezbollah to Iran and Syria.
Dieses nostalgische Denken jedoch hat beide Staaten zu einer Fehlinterpretation ihrer aktuellen Herausforderungen verleitet - sei es, dass sie die al-Qaeda mit Saddam Husseins Irak in Verbindung brachten oder die Hisbollah mit dem Iran und Syrien.
As the American scholar and activist Hussein Ibish recently argued, Obama has appointed a cabinet designed to give him maximum room to negotiate a deal with Iran.
Wie der amerikanische Geisteswissenschaftler und Aktivist Hussein Ibish unlängst behauptete, hat Obama ein Kabinett nominiert, das ihm für die Aushandlung eines Abkommens mit Iran maximalen Verhandlungsspielraum lässt.
As for the severity of Saddam Hussein's criminal behavior, there is probably no official now in power anywhere in the world with as much blood on his hands.
Angesichts des Ausmaßes der Verbrechen Saddam Husseins fällt es schwer, einen zweiten amtierenden Staatschef auf dieser Welt zu finden an dessen Händen ähnlich viel Blut klebt.
As matters currently stand, there is no mechanism for bringing Saddam Hussein to trial.
Wie es momentan aussieht gibt es keine Möglichkeit Saddam Hussein den Prozess zu machen.
Amnesty for Saddam Hussein is simply intolerable.
Eine Amnestie für Saddam Hussein ist hingegen untragbar.
Any dictator, from Saddam Hussein to Robert Mugabe, could take pride in this abuse of power.
Diktatoren von Saddam Hussein bis Robert Mugabe wären stolz auf eine derartige Leistung.
In my meetings with the current and past leaders of Syria and Iran, as well as in my meeting with Saddam Hussein, I heard them all say the same thing: the West is out to get them.
In meinen Treffen mit den aktuellen und ehemaligen Machthabern von Syrien und Iran sowie in meinem Treffen mit Saddam Hussein, hörte ich sie alle dasselbe sagen: Der Westen will ihnen an den Kragen.
Bush's statement took this form because the CIA objected to the original version, which flatly stated that Saddam Hussein had sought to buy uranium from Africa.
Die Aussage Bushs wurde so formuliert, weil die CIA die ursprüngliche Fassung beanstandet hatte, die geradeheraus behauptet hatte, Saddam Hussein habe versucht, in Afrika Uran zu kaufen.
Imagine that the British had said that Saddam Hussein was a peace-loving man about to bring democracy to his country.
Nehmen Sie an, die Briten hätten gesagt, Saddam Hussein sei ein friedliebender Mann und damit beschäftigt, seinem Land die Demokratie zu bringen.
An apology to Saddam Hussein?
Mit einer Entschuldigung für Saddam Hussein?
The outgoing leadership generation - that of Arafat, King Hussein or Hafiz al-Assad, King Fahd and President Mubarak - was born before 1935 and has determined events in the Middle East since the 1970's.
Die scheidende Führungsgeneration, zu der Arafat, König Hussein, Hafiz al-Assad, König Fahd und Präsident Mubarak zählten, wurde vor 1935 geboren und bestimmte das Schicksal des Mittleren Ostens seit den 1970er Jahren.
In Iraq, Saddam Hussein's former subjects braved threats and voted for the first time with ballots that offered a choice of 70 political parties, rather than only one.
Im Irak trotzten die ehemaligen Untertanen Saddam Husseins den Drohungen und fanden auf ihren Stimmzetteln zum ersten Mal statt nur einer, 70 politische Parteien vor.

Are you looking for...?