English | German | Russian | Czech

hintertreffen German

Translation hintertreffen translation

How do I translate hintertreffen from German into English?

hintertreffen German » English

rearguard

Hintertreffen German » English

white player

Examples hintertreffen examples

How do I use hintertreffen in a sentence?

Movie subtitles

Mr. Dowd, wir sind im Hintertreffen.
You have us at a disadvantage here.
Und unsere Generation will. im zukünftigen Raumzeitalter nicht. ins Hintertreffen geraten.
And this generation does not intend to founder in the backwash of the coming age of space.
Wir geraten ins Hintertreffen.
We're getting our butts kicked.
Und die britische Technologie wird stark ins Hintertreffen geraten.
And British scientific technology will fall very far behind.
Durch die Liebe des FlitZers Zum Detail geriet Stirling Moss in Aintree ins Hintertreffen.
This attention to detail allowed this speedster to leave Stirling Moss in the dust at Aintree.
Man muss auf dem neusten Stand sein, sonst gerät man ins Hintertreffen.
You have to utilize the latest technology or you'll fall behind.
Je weiter das 20te Jahrhundert fortschritt, desto mehr geritt das Elektroauto ins Hintertreffen.
As the 20th century gathered speed, the electric car lost momentum.
Aufgrund wachsender Kinderwünsche und immer komplexerer Spielzeugherstellung gerät Ihr Betrieb immer mehr ins Hintertreffen.
Growing child demands and increasingly complicated toy making are putting your operation further behind each year.
Du gerätst massiv ins Hintertreffen.
It puts you at a great disadvantage.
Ich war den ganzen Tag im OP,. ich habe versucht bei meinen OPs nicht ins Hintertreffen zu geraten.
I was stuck in the O.R. all day, trying not to fall behind in my surgeries.
Oh, du fällst also lieber in meiner Meinung von dir ins Hintertreffen?
Oh, so you'd rather just fall behind in my opinion of you?
Egal, was Lauren für die Mädels geplant hatte, sie war bereits im Hintertreffen.
No matter what Lauren had planned for the bachelorette party, it didn't matter, 'cause she was already behind.
Wir können nicht weiter ins Hintertreffen geraten.
We cannot fall any further behind.
Vielleicht, weil Sie im Hintertreffen sind.
Maybe because you're falling behind them.

News and current affairs

Langfristig wurde durch diese Bedingungen die Wettbewerbsfähigkeit der inländischen Industrie unterminiert. Nicht nur international gerieten brasilianische Produkte ins Hintertreffen, sondern auch auf den robusten und wachsenden Inlandsmärkten.
Over time, the persistence of these conditions undermined the competitiveness of domestic industry, impeding sales of Brazilian products not only internationally, but also in the robust and growing internal market.
Es geschah, dass die Protagonisten der ersten Sichtweise ins Hintertreffen gerieten und die Verfechter der Demokratisierung die Oberhand behielten.
As it happened, the protagonists of the first view were sidelined and the proponents of democratization prevailed.
Dieser Mangel wird nicht über Nacht zu beheben sein, aber Länder, die nichts dagegen unternehmen, könnten sehr wohl ins Hintertreffen geraten.
This gap cannot be closed overnight, but countries that do nothing to overcome it could very well fall behind.
Zweitens sind in den USA die meisten wirtschaftlichen Zuwächse der letzten Jahre an die Reichen geflossen, während die Mittelschicht, relativ gesehen, ins Hintertreffen geraten ist.
Second, most of the economic gains in the US in recent years have gone to the rich, while the middle class has fallen behind in relative terms.
Die kurzsichtige politische Reaktion auf die Ängste derjenigen, die ins Hintertreffen gerieten, war, ihren Zugang zu Krediten zu verbessern.
The short-sighted political response to the anxieties of those falling behind was to ease their access to credit.
Die USA sollten sich darauf konzentrieren, Ausbildung und Fertigkeiten der ins Hintertreffen geratenen Menschen an die vorhandenen Arbeitsplätze anzupassen.
The US should focus on helping to tailor the education and skills of the people being left behind to the available jobs.
Aber Universitäten sind schon in dem Augenblick ins Hintertreffen geraten, wenn sie ihre Existenz aufgrund von Kosten-Nutzen-Rechnungen rechtfertigen müssen.
But universities have always been hard-pressed to justify their existence in such immediate cost-benefit terms.
Wenn die umwälzenden Kräfte Fahrt aufnehmen, stehen bisherige Geschäftsmodelle vor schwierigen Anpassungsproblemen, und die Regulierungsbehörden kommen ins Hintertreffen.
As the disruptive forces gain traction, existing business models face difficult adaptation challenges, and regulators begin to fall behind.
Andere sehen in der Globalisierung einen Fluch, unter dem arme Länder mehr und mehr ins Hintertreffen geraten müssen.
For others, globalization is a curse under which poor countries are bound to fall further and further behind.
Wenn der Westen angesichts immer stärkerer extremer rechter und linker Kräfte und einer sich auflösenden Mittelklasse global nicht ins Hintertreffen geraten will, muss er sich wieder mit solchen Ansätzen anfreunden.
The West will have to re-adopt such an approach, or risk losing out globally as its ultra-right and ultra-left political forces consolidate their positions and its middle classes begin to dissolve.
MADRID - Während die Aufmerksamkeit der Welt von den dramatischen Ereignissen im Nahen Osten beansprucht wird, geraten die zahlreichen Herausforderungen, mit denen Israel konfrontiert ist, weitgehend ins Hintertreffen.
MADRID - As the dramatic events unfolding across the Middle East capture global attention, the numerous challenges facing Israel are being largely overlooked.
Wie es die Harvard-Professoren Claudia Golden und Larry Katz ausdrücken, gerät im Rennen zwischen Technologie und Ausbildung die Ausbildung ins Hintertreffen.
As Harvard professors Claudia Golden and Larry Katz put it, in the race between technology and education, education is falling behind.
Sie sehen sich einer Niedriglohnkonkurrenz von Menschen mit ähnlichen Fähigkeiten und Ambitionen gegenüber und geraten folglich durch die Erweiterung ins Hintertreffen.
They find themselves confronted by low-wage competition from people who have similar skills and ambitions, and are consequently likely to lose ground from enlargement.

Are you looking for...?