English | German | Russian | Czech

grimmige German

Examples grimmige examples

How do I use grimmige in a sentence?

Movie subtitles

Fünf grimmige Gestalten.
Five ill winds.
Ich habe nicht nur die Stimme, sondern den Blick, den Gang. Die grimmige Güte.
It's not just the voice, but his look, his gait, his unabashed kindness.
Wir tanzen ihn seit 400 Jahren. Das ist grimmige Musik.
We've been dancing it for 400 years to grim music.
Nicht diese grimmige, niemals lächelnde Holzstatue.
Not this unsmiling, airborne, cigar-store Indian.
Sei schön auf der Hut, Gevatter Marcos. Seine Söhne sind gar grimmige Burschen, die schon 20 Revolverhelden umgemäht haben.
Careful Marcos. they've beaten twenty men before now.
Ich drehe mich um, und da steht dieser grimmige Captain.
I turn around, there's this mean-looking captain glaring at me.
Aber die Engländer sind eine grimmige Rasse und es ist für die Kinder meines Volkes hier nicht sicher.
But the people of England are a fierce race, and it is no safe abode for the children of my people.
Der grimmige Herr im Rolls-Royce.
No doubt the grim-faced gentleman with the Rolls-Royce.
Wie du willst grimmige Räubertochter.
As you wish, robbers-daughter.
Grimmige Gesichter in dieser Woche in der Downing Street, weil, da die Ölkrise andauert. die Regierung eine weitere Kürzung der Fleischrationen ankündigt.
Grim faces on Downing Street this week, when nation's fuel crisis continues, The Government announces a further cut in a bacon ration.
Der grimmige, blutige, tyrannische Keiler!
Wretched, bloody, and usurping swine.
Grimmige Eifersucht erregt ihn!
A blind jealousy consumes him!
Und ich schätze, der grimmige Kerl auf deinem Bild ist ein Troll.
And I'm assuming that scary-Iooking dude in your picture is a troll.
Ich frage mich, ob es Angst oder grimmige Entschlossenheit ist.
I wonder if that's terror or grim determination.

News and current affairs

Zudem spiegelt der Rückgang der Arbeitslosigkeit großteils eine anhaltend grimmige Arbeitsmarktlage wider, die viele Arbeitnehmer so sehr entmutigt hat, dass sie aus dem Arbeitsmarkt ausgestiegen sind.
Moreover, the decline in unemployment largely reflects persistently grim labor-market conditions, which have discouraged many workers from remaining in the labor force.
Heute wird sie durch grimmige Notwendigkeit zusammengehalten.
Today, it is held together by grim necessity. That is not the Europe we want or need.

Are you looking for...?