English | German | Russian | Czech

gröbste German

Translation gröbste translation

How do I translate gröbste from German into English?

gröbste German » English

rudest grossest crassest coarsest

Examples gröbste examples

How do I use gröbste in a sentence?

Movie subtitles

Das Gröbste dürften wir hinter uns haben.
I think the worst has passed.
Hoffentlich bekommen Sie das Gröbste runter.
You can walk yourself dry.
Das Gröbste ist vorbei.
You're gonna be just fine, Ramon.
Und meine Freiheitsrechte wurden aufs Gröbste verletzt.
And my civil liberties have been egregiously violated.
Ich dachte, das Gröbste hätten wir.
I figured the hard part was over.
Hallo, erledigt die gröbste Arbeit für mich.
Hello,does most of the heavy lifting for me.
In ein-zwei Tagen hat er das Gröbste hinter sich.
He'll be off critical in a day or two.
Aufs Gröbste und Dauerndste beleidigt!
Grossly and continually insulted!
Er hat ein paar Wirbelkörperfrakturen,. aber es sieht aus als sei er durch das Gröbste durch.
He has a few spinal fractures, but it looks like he's out of the woods.
Er hat das gröbste überstanden, also. bin ich weg von hier.
He's out of the woods, so. I'm out of here.
Das hilft Ihnen über das Gröbste hinweg. - Ich will meinen Bruder finden.
I want to find my brother.
Das Gröbste ist getan.
That's most of it done.
Das Gröbste ist überstanden.
He's just overcome.
Also. Wenn ich niemals heimkommen würde, könnte das Gröbste unter den Teppich gekehrt werden.
So. if I never came home, the worst of it can be swept under the rug.

News and current affairs

Die Bank drängte außerdem auf die Privatisierung der nationalen Gesundheitssysteme, der Wasserversorgung und der Straßen- und Stromnetze und hat diese lebenswichtigen Sektoren aufs Gröbste unterfinanziert.
The Bank also pushed for privatization of national health systems, water utilities, and road and power networks, and grossly underfinanced these critical sectors.
Man sieht, der gegenwärtige Zustand der EU ist alles andere als stabil, und ob Europa das gröbste hinter sich hat, wie manche der Akteure in den europäischen Regierungen gegenwärtig verkünden, darf durchaus bezweifelt werden.
Given this, Europe's condition is quite obviously far from being stabilized, despite some leading Europeans' recent statements suggesting otherwise.

Are you looking for...?