English | German | Russian | Czech

gewalttätige German

Examples gewalttätige examples

How do I use gewalttätige in a sentence?

Movie subtitles

Er muss auf die Station für Gewalttätige.
Get him up to the violent ward.
Station für Gewalttätige.
Violent ward.
Ein paar Gewalttätige, sie werden die ganze Zeit dort gehalten.
A couple of violents, they're kept there all the time.
Die gewalttätige Szene, die ihn so verstört, und deren Bedeutung er erst Jahre später erfasste, ereignete sich auf dem Haupt-Landeplatz in Orly, dem Pariser Flughafen irgendwann vor Ausbruch des III. Weltkrieges.
The violent scene that upset him, and whose meaning he was to grasp only years later, happened on the observation deck at Orly Airport a few years before the outbreak of World War III.
Eine gewalttätige und unbekannte Macht zerstört eine normale, anständige Familie.
A violent, unknown force destroys a decent, ordinary family.
Eine seltsame, gewalttätige Zeit in Ihrer Geschichte.
A strange, violent period in your history.
Die Rede wirkte provozierend und erzeugte eine gewalttätige Stimmung.
They and their loudspeakers are responsible for the ensuing violence.
Anscheinend eine sehr gewalttätige.
A most violent one, apparently.
Wie Sie wissen, haben wir gewalttätige Patienten hier im Nordflügel.
As you know, we get some very violent patients in this wing.
Diese gewalttätige Phase endet mit dem Koma und dem anschließenden Exitus. Das ist sehr merkwürdig.
Uh. and this crazy phase is followed by a coma and then, in every case we know, by death.
Um gewalttätige Leute zu besiegen, müssen Sie ihnen ebenso rücksichtslos begegnen.
To defeat a violent people, you have to react in a given situation. with ruthless, cold-blooded violence as well.
Eine weitere gewalttätige Auseinandersetzung unter Rowdies.
Was it really a kids' fight?
Aber es gibt in uns, tief drinnen, eine dunkle und gewalttätige Welt.
There's a dark and violent land below!
Als Nächstes: Melvin P. Thorpes Bericht über die Hühnerfarm und eine gewalttätige Demonstration mitten in Gilbert.
Up next, Melvin P. Thorpe continues his expose of the Chicken Ranch with a violent demonstration in the Gilbert town square.

News and current affairs

Doch während sie gewalttätige einheimische Extremisten jagen und umbringen, ziehen sie die Schlinge um all jene, die sanfte Reformen wollen, heimlich enger.
But as they hunt down and kill violent domestic extremists, they are quietly tightening the noose around all those who want moderate reform.
Wer friedliche Revolutionen unmöglich macht, macht gewalttätige Revolutionen unumgänglich.
Those who make peaceful revolutions impossible make violent revolutions inevitable.
Die Spanier waren so sehr an gewalttätige Anschläge durch baskische Separatisten gewöhnt, dass 2004 der Mord an 191 Menschen durch islamische Extremisten in Madrid mit bemerkenswerter Kaltblütigkeit hingenommen wurde.
The Spanish had grown so inured to acts of violence from Basque separatists that the murder of 191 people in Madrid by Islamist extremists in 2004 was met with remarkable sang-froid.
Daher machen sich die niederländischen Botschaften auf gewalttätige Demonstrationen gefasst, und die Regierung erwägt besondere Sicherheitsmaßnahmen.
So Dutch embassies are bracing themselves for violent demonstrations, and the government is considering special security measures.
Diese Erfahrung ist bereichernd und verleiht mir große Hoffnung, dass sich globale Probleme wie Armut, Umweltbedrohungen und gewalttätige Konflikte letztendlich erfolgreich lösen lassen werden.
It is a rewarding experience, one that gives me great hope for ultimate success in resolving global problems such as poverty, environmental threats, and violent conflict.
Die Muslimbruderschaft ist keine gewalttätige Organisation, und sie hat sich in den Golfstaaten nicht illegal verhalten.
The Muslim Brotherhood is not a violent organization, and it has not engaged in illegal activities in the Gulf countries.
Kurzum, der gewalttätige Fanatismus der Al-Kaida und anderer Organisationen ist weit davon entfernt, irgendeine weltweite islamistische Revolution anzuführen. Mittlerweile ähnelt er eher einer ekelhaften, aber beherrschbaren Form ideologischen Giftmülls.
In short, far from leading some sort of worldwide Islamist revolution, the violent fanaticism of Al Qaeda and other organizations now resembles a repulsive, but manageable, form of ideological toxic waste.
Wenn diese Führer ihre gewalttätige Vergangenheit hinter sich lassen und praktische Schritte zur Befriedung der Region ergreifen konnten, warum nicht die Hamas?
If those leaders could disavow their own violent pasts and take practical steps toward peace in the region, why can't Hamas?
Gewalttätige Extremisten, die behaupten, im Namen des Islam zu agieren, haben vor und nach den Anschlägen des 11. September 2001 in Amerika viele Länder auf der ganzen Welt angegriffen.
Violent extremists claiming to act in the name of Islam have hit many countries around the world, before and after the attacks on America of September 11, 2001.
Gewalttätige muslimische Bürgerwehren, die mit ihrer fundamentalistischen Propaganda die Anhänger des heiligen Krieges mobilisieren, sind eines der auffälligsten Phänomene im indonesischen Islam.
The emergence of violent Muslim vigilante groups employing jihadist rhetoric and mobilizing followers for jihad is one of the most conspicuous new phenomena in Indonesian Islam.
Gewalttätige Ausschreitungen von Einwanderern und ethnischen Minderheiten haben ebenso in anderen Ländern stattgefunden, von London bis Los Angeles.
Violent riots by immigrants and ethnic minorities have taken place in other countries as well, from London to Los Angeles.
In nicht demokratischen Gesellschaften können diese Spaltungen Revolutionen und gewalttätige Machtkämpfe bewirken.
In non-democratic societies, they can lead to revolution and violent power struggles.
Bis zum Ende dieses Jahres wird dort voraussichtlich fast zwei Millionen Flüchtlingen Unterschlupf gewährt, die durch gewalttätige Konflikte im benachbarten Syrien und anderswo aus ihrer Heimat vertrieben werden.
By the end of this year, it will likely harbor close to two million refugees, driven from their homes by violent conflict in neighboring Syria and elsewhere.
Amerikas Entschluss, iranische Agenten im Irak ins Visier zu nehmen, die dort gewalttätige Milizen unterstützen, ist ein weiteres Zeichen für den massiven Einfluss, den der Iran in diesem problembehafteten Land ausübt.
America's decision to target Iranian agents in Iraq who may be involved in supporting violent militias is but another sign of the massive influence Iran is exercising in that troubled country.

Are you looking for...?