English | German | Russian | Czech

gespaltene German

Examples gespaltene examples

How do I use gespaltene in a sentence?

Simple sentences

Er hat eine gespaltene Persönlichkeit.
He has a dual personality.
Tom hat eine gespaltene Persönlichkeit.
Tom has a split personality.
Er hat eine gespaltene Persönlichkeit.
He has a split personality.
Tom hat eine gespaltene Persönlichkeit.
Tom has a dual personality.

Movie subtitles

Teufelskind hat gespaltene Zunge.
No listen. Devil child have forked tongue.
Seit er bei Weißen war, hat er gespaltene Zunge.
Since live with white man, he have forked tongue.
Gespaltene Persönlichkeit.
A split personality.
Er sagte, ich hätte eine gespaltene Persönlichkeit.
Told me I had a dual personality, split, schizo and all that jazz.
Mein Name ist Gespaltene Eiche.
My brother is proud. Split Oak makes Delaware tremble.
Was schlägt Gespaltene Eiche vor?
What does Split Oak suggest?
Dort lagert Gespaltene Eiche.
Split Oak and his red dogs.
Häuptling haben gespaltene Zunge.
Oh! Big chief speak with forked tongue.
Ein schreckliches Verbrechen. - Ach, wissen Sie, wie viele Leichen ich gesehen habe? Gespaltene Köpfe, mit offenen Mündern.
Think of the poor girl I've seen a corpse or two their heads in the wind.
Verdammte gespaltene Persönlichkeit.
Bloody split personality.
In früheren Zeiten die Erklärung für eine gespaltene Persönlichkeit.
Probably an ancient explanation of the dual personality in each of us.
Weißt Du noch wie der Doktor darauf hingewiesen hat das Schlafwandeln ein Anzeichen für eine gespaltene Persönlichkeit sein kann?
Do you remember what the doctor said about sleepwalking manifested with split personality?
Das sind gespaltene Hunde.
These are split dogs.
Gespaltene Hunde sind sehr gefragt.
We get a lot of orders for split dogs.

News and current affairs

Afrika ist als Kontinent mit einem dreifachen Erbe beschrieben worden, und auch die Persönlichkeit des afrikanischen Muslims ist eine gespaltene.
Africa has been described as a continent having a triple heritage, and the African Muslim, too, has a split personality.
Amerika wird noch lange eine reiche Gesellschaft bleiben, allerdings eine zunehmend gespaltene und instabile.
America will remain a rich society for a long time to come, but one that is increasingly divided and unstable.
Solange die Sieger mit hauchdünnen Mehrheiten, wenn sie erst einmal im Amt sind, einen mittleren Kurs ansteuern, ist es wahrscheinlicher, dass die eher unbeständige als in zwei Lager gespaltene Wählerschaft sie weiterhin akzeptiert.
As long as winners with razor-thin majorities, once in office, steer a middle course, they are more likely to remain acceptable to an electorate that is more volatile than divided.
Eine Vorhersage für 2013 abzugeben bedeutet, vorherzusagen, wie eine gespaltene Regierung in den USA und ein gespaltenes Europa auf ihre jeweiligen Krisen antworten.
To forecast 2013 is to predict how divided government in the US and a divided Europe respond to their respective crises.
Die Assads haben es seit den 1970er Jahren versäumt, den arabischen Nationalismus zu fördern, um die religiös gespaltene Bevölkerung zu einen, und um Syriens Bevölkerung zu kontrollieren stattdessen eine spaltende konfessionelle Politik verfolgt.
Since the 1970's, the Assads have failed to foster Arab nationalism in order to unite the religiously divided population, resorting instead to divisive sectarian politics to control Syria's population.
Aber die gespaltene Regierung Ägyptens verfolgt keine vergleichbar konsistente Politik.
But Egypt's divided government has not established a correspondingly coherent policy.
Vor kurzem trat Russlands gespaltene Persönlichkeit - die auch durch sein zaristisches Wappentier, den zweiköpfigen Adler, symbolisiert wird - wieder offen zutage.
Russia's split personality - symbolized by its Tsarist coat of arms, a two-headed eagle - has been on open display recently.
Die Türkei ist sogar noch weiter gegangen und unterstützt die gespaltene syrische Opposition darin, auf ihrem Territorium zusammenzukommen, um eine gemeinsame Front gegen das Regime Assad bilden und eine glaubwürdige Alternative entwickeln zu können.
Indeed, Turkey has gone further by helping the divided Syrian opposition to come together on its territory to establish a joint front against the Assad regime and provide a credible alternative to it.
Die Aussichten der US-Wirtschaft für die nächsten Jahre hängen davon ab, was der zutiefst gespaltene Kongress entscheidet.
The outlook for the US economy over the next few years hinges on what a deeply divided Congress decides.
Amerikas fantastischer Traum, eine zutiefst gespaltene Gesellschaft, die nur Gewalt und Zwang kennt, über Nacht zu demokratisieren, hat eine Reihe furchterregender politischer Dämonen entfesselt.
America's chimerical dream of democratizing overnight a deeply divided society accustomed only to violence and coercion has unleashed a terrifying array of political demons.
Vor allem aber war es das Gefühl, eingekreist und gedemütigt zu werden, das die zutiefst gespaltene japanische Regierung einte.
But it was, above all, the sense of encirclement and humiliation that united the deeply divided Japanese government.
Wirtschaftlich gesehen würde man jene ungleichere und stärker gespaltene Gesellschaft, die die Folge von Romneys Politik wäre, im Ausland nicht unmittelbar zu spüren bekommen.
In terms of the economy, the effects of Romney's policies in creating a more unequal and divided society would not be directly felt abroad.

Are you looking for...?