English | German | Russian | Czech

gerechtfertigte German

Examples gerechtfertigte examples

How do I use gerechtfertigte in a sentence?

Movie subtitles

Eine gerechtfertigte Beschwerde.
I think it's a perfectly fair complaint.
Ich habe eine wahre, gerechtfertigte Anklage erhoben.
I have presented a valid, truthful case. If the Court please.
Eine wahre, gerechtfertigte Anklage?
A valid, truthful case?
Das sind gerechtfertigte Fragen.
He's right.
Ich habe ihm gesagt, die Kommission hat es als gerechtfertigte Tötung bestätigt und das DEA will ihn zum Essen einladen oder so.
I told him the review board ruled it justifiable homicide and, uh, the DEA wants to take him to lunch or something.
Ja, gerechtfertigte Risiken.
Yes. Acceptable risks, justified risks.
Eine gerechtfertigte Frage.
It's a fair question.
Vielleicht gerechtfertigte Verrücktheit in diesem Fall.
Perhaps justifiable craziness in this case.
Eine gerechtfertigte Annahme.
It's a fair assumption.
Redest du über Israels gerechtfertigte Seeblockade gegen die Hamas?
Are you talking about Israel's justified sea blockade against Hamas?
Das ist eine ganz und gar gerechtfertigte Frage.
That's a completely fair question.
Das war eine gerechtfertigte Festnahme.
That was a legitimate bust.
Eine gerechtfertigte Wiedergutmachung dafür, dass du meinem Möchtegern-Mörder. einen Speer ins Gesicht getrieben hast, meinst du nicht auch?
A fair enough repayment for putting your spear through my would-be killer's face, wouldn't you say?
Es gibt zwei Arten von Angst, gerechtfertigte und krankhafte.
I'm sure you know there are two kinds of fears: rational and irrational.

News and current affairs

Sich Regierungsmacht durch den Besitz von Kapital anzueignen, um diese dann in nicht gerechtfertigte wirtschaftliche Gewinne umzumünzen, muss verhindert werden.
Acquiring government power through possession of capital--and converting it into unjust economic rents--must be curtailed.
Einer Person, die den ausdrücklichen Wunsch zu sterben geäußert hat, zu helfen, wird insbesondere bei Vorliegen einer tödlichen Krankheit zunehmend als gerechtfertigte Handlung betrachtet.
Assisting a person who has explicitly asked to die is increasingly being seen as a justifiable action, especially in the context of a terminal illness.
Uns erscheint derartiges Verhalten unpassend oder sogar unzivilisiert, aber die involvierten Abgeordneten empfinden dies wahrscheinlich als natürliche und gerechtfertigte Gefühlsausbrüche.
To us, such behavior looks untoward, or even uncivilized; to the participants, it is probably experienced as a natural overflow of righteous feeling.
Auch das war neu: Die Folter erscheint nicht als unglückliche, aber gerechtfertigte Verletzung einer allgemeinen Norm, sondern als Maßnahme mit rechtlicher Legitimation.
This was also a novelty: torture does not appear as a breach of a common standard, unfortunate but justifiable.
Mit dieser anormalen Logik hat man Israels gerechtfertigte Akte der Selbstverteidigung (wie etwa die Verteidigung gegen Raketenwerfer in Gaza und dem Libanon) auf Rundumschläge ausgeweitet.
This deviant logic has expanded Israel's justifiable acts of self-defense (such as targeting rocket launchers in Gaza and Lebanon) into all-out attacks.
Andererseits hat es die tiefe und moralisch gerechtfertigte Entrüstung und gemeinsame Angst (die weit über die Grenzen Amerikas hinaus zu spüren war) unmöglich gemacht, nicht militärisch zu reagieren.
On the other hand, the deep and morally justified indignation and shared anxiety (felt well beyond America) made it politically impossible to not respond militarily.
Der gängige Ansatz beim Krisenmanagement war bisher kurzfristig und beruhte, wie in dieser letzten Krise zur Genüge bewiesen wurde, auf dem, was ich eine sachlich gerechtfertigte Interventionsdoktrin nenne.
The prevailing approach to crisis management has been short-term, and, as was amply demonstrated during this latest crisis, is based on what I call the self-justifying doctrine of intervention.

Are you looking for...?