English | German | Russian | Czech

geordnete German

Examples geordnete examples

How do I use geordnete in a sentence?

Simple sentences

Beweisen Sie, dass P eine partiell geordnete Menge ist.
Prove that P is a poset.
Beweisen Sie, dass P eine partiell geordnete Menge ist.
Prove that P is a partially ordered set.
Beweisen Sie, dass P eine teilweise geordnete Menge ist.
Prove that P is a poset.
Man beweise, dass P eine partiell geordnete Menge ist.
Prove that P is a poset.
Beweisen Sie, dass P eine teilweise geordnete Menge ist.
Prove that P is a partially ordered set.
Wir beweisen, dass P eine teilweise geordnete Menge ist.
We will prove that P is a partially ordered set.

Movie subtitles

Eine Mutation, die wir für unter- geordnete Arbeiten entwickelt haben.
This is a mutant. We've been breeding them here for ages to do menial work.
Ihr Schreibtisch beleidigt jede geordnete Symmetrie.
YOUR DESK IS AN AFFRONT TO ANY ORDERLY SYMMETRY.
Aber die Eminianer haben eine sehr geordnete Gesellschaft. Und richtiger Krieg ist ein sehr schmutziges Geschäft.
Still, the Eminians keep a very orderly society, and actual war is a very messy business.
Dies ist eine geordnete Welt, die auf althergebrachten römischen Stärken und Tugenden basiert.
This is an ordered world, Jim. A conservative world based on time-honoured Roman strengths and virtues.
Meine Herren, ich verlasse mich auf Sie! Ich erwarte eine geordnete Übergabe! Immer ruhig.
Our surrender should be orderly and disciplined.
Ich werde dich furchtbar vermissen. aber ich weiß auch, dass Kinder geordnete Verhältnisse brauchen.
Pippi Longstocking is coming into your world. A freckle-faced red-haired girl.
Es ist eine geordnete Gesellschaft.
It is an ordered society.
Das Problem ist, dass es keine geordnete Aktivität für sie gibt.
The problem is there's no structured activity for them.
Eine geordnete Gesellschaft.
An ordered society.
Ich glaube an eine geordnete Welt. Weit entfernt von dem Chaos, in dem wir uns heute befinden.
But Worf doesn't know what to do with it except bow before it and then hand it over to his precious Emperor.
Du solltest dein Leben in geordnete Bahnen bringen. Ja, Al.
I think it's time you got your life squared away.
Deine geordnete Welt sollte nicht durcheinander geraten.
What are you talking about? - Was it because you didn't want your world disrupted?
So, und nun der geordnete Rückzug. Kathi zuerst.
So, let's go back now.
Eine gut geordnete Bibliothek ist die Grundlage für gute Arbeit.
A well-ordered library is the basis for good work.

News and current affairs

Pflanzen, beispielsweise, interagieren mit ihrer Umwelt, um lokal geordnete Systeme herzustellen. Dieser Prozess führt dann zur Bildung von Holz (und anderer Biomasse).
Plants, for example, interact with their environment to produce locally ordered systems, resulting in the creation of wood (and other biomass).
Man denke beispielsweise an Methanklathrat, ein eisähnliches Gestein, das in den meisten Fällen durch die geordnete komplexe Zusammenarbeit von Mikroben aufgebaut wird.
For example, consider methane clathrate, an ice-like stone that in most cases is built in an ordered way by a complex collaboration of microbes.
Alle sind sich einig, dass eine geordnete Umstrukturierung der griechischen Schulden notwendig ist, da eine ungeordnete Insolvenz zum Zusammenbruch der Eurozone führen kann.
All agree that Greece needs an orderly restructuring, because a disorderly default could cause a eurozone meltdown.
Das heißt, Europa muss zusätzlich zu einem geordneten Lösungsinstrument für Banken auch geordnete und rechtzeitige Umstrukturierungen der Verschuldung von Staaten in Schwierigkeiten einführen.
Thus, in addition to an orderly resolution regime for banks, Europe must also implement early orderly restructurings of distressed sovereigns' public debt.
Das bedeutet, dass 2011 geordnete, am Markt orientierte Umstrukturierungen über Umtauschangebote vorgenommen werden müssen.
Thus, orderly market-based restructurings via exchange offers need to occur in 2011.
Aber diese Länder müssen ein Zeichen setzen, dass sie auch weiterhin gemeinsam für eine progressive und geordnete Rückführung dieser Ungleichgewichte, im Verbund mit einem nachhaltigen Wachstum, sorgen werden.
But these countries must signal that policies will continue to ensure a progressive and orderly reduction in imbalances together with sustained growth.
Die Zentralbanken und Märkte können allein nicht für eine geordnete weltweite Neuausrichtung sorgen.
Central banks and markets cannot achieve an orderly global rebalancing on their own.
Zusätzlich zur Unterstützung Griechenlands braucht die EU einen umfassenden Plan, um die Ankunft der Asylsuchenden auf sichere, geordnete Weise zu bewältigen.
In addition to supporting Greece, the EU needs a comprehensive plan for managing the arrival of asylum-seekers in a safe, orderly way.
Wirtschaftlich besteht die am wenigsten schlechteste Option darin, zu gewährleisten, dass die unvermeidlichen Zahlungsausfälle und Ausstiege aus der Eurozone auf möglichst geordnete und koordinierte Weise durchgeführt werden.
Economically, the least bad option is to ensure that the inevitable defaults and departures from the eurozone are carried out in as orderly and coordinated a fashion as possible.
Die erste Voraussetzung sind geordnete territoriale Verhältnisse.
The first condition is a settled territorial arrangement.
Blickt man Richtung Zukunft, so deuten einige Anzeichen auf eine beschleunigte Erholung und wachsende Widerstandskraft der Weltwirtschaft hin, was für eine geordnete Abkehr von den bisherigen unkonventionellen Strategien Gutes verheißt.
Looking ahead, some signs point to the global economy's accelerated healing and growing resilience, which bodes well for an orderly retreat from unconventional policies.
Das heißt, Japan sollte sich mit allem Nachdruck von seiner Niedrigzinspolitik verabschieden, wenngleich dies schrittweise erfolgen sollte, um eine geordnete Abwicklung spekulativer Positionen zu gewährleisten.
That means Japan should decisively abandon ultra-low interest rates, albeit gradually so as to allow an orderly unwinding of speculative positions.
Fünftens müssen Schuldenberge, die nicht durch Wachstum, Ersparnisse oder Inflation abgebaut werden können, durch geordnete Umschuldung, Schuldenreduktion und Umwandlung von Schulden in Eigenkapital tragbar gemacht werden.
Fifth, debt burdens that cannot be eased by growth, savings, or inflation must be rendered sustainable through orderly debt restructuring, debt reduction, and conversion of debt into equity.
Vor nicht allzu langer Zeit haben wir Trost in der theoretischen Überlegung gefunden, dass frei schwankende Wechselkurse rechtzeitig und auf geordnete Art und Weise für internationale Anpassungen sorgen würden.
Not so long ago, we were comforted by theorizing that floating exchange rates would mediate international adjustments in a timely and orderly way.

Are you looking for...?