English | German | Russian | Czech

galante German

Translation galante translation

How do I translate galante from German into English?

galante German » English

gallantly chivalrously

Examples galante examples

How do I use galante in a sentence?

Movie subtitles

Galante Gesellschaft?
In my room. - With a lady friend?
Danke für Ihre galante Aufforderung.
In advance, thank you. Thank you for your gallant summons.
Der galante Gladiator heißt Mike Makula und ist Dads Forschungsassistent.
Well, that gallant gladiator happens to be Mike Makula, Dad's research assistant.
Zeus, Athene, Aphrodite, Artemis. Eine galante Schar von Reisenden.
Zeus, Athena, Aphrodite, Artemis, a gallant band of travelers.
Der galante Buckingham wird sicher das Halsband mit den Diamanten tragen.
The gallant Buckingham is safe wear the necklace with the diamond.
Wir wollten nur einen unvergesslichen Abend ausrichten für ein paar galante Soldaten aus Rockfish.
All we were trying to do is to help make it a memorable evening for some gallant young men from Rockfish.
Eine galante Art, wie Sie Ihre Probleme lösen.
You do have a flare for handling your problems.
Eine galante Geste, Robin, aber eine vergebliche.
A gallant gesture, Robin, but a futile one.
Und der galante Ira lief barfuß am Strand?
So, Ira walked barefoot on the beach?
Habt ihr das Foto von Galante gesehen, tot, mit der Zigarre im Mund?
You ever see that picture of Galante dead, with a cigar in his mouth?
Die Galante hat es eilig in den Hafen zu kommen.
They can't wait to reach the shore.
Für das Reinschleppen der Galante bezahlt der Marinekommissar vier Francs pro Ruderschicht von vier Stunden bei Tageslicht und sechs Francs für eine Vier-Stun- den-Schicht nach Sonnenuntergang.
The superintendent will pay you four francs per trip from 4:00 a. m. to afternoon, and six francs from 4:00 a. m. to dusk.
Das galante, junge Mädchen aus dem Niemandsland.
The gallant young babe from the middle of nowhere.
Also hören Sie auf. Ah! Der galante Major Knighton, dessen Loyalität keine Grenzen kennt.
Ah, the gallant Major Knighton, whose loyalty knows no bounds.

Are you looking for...?