English | German | Russian | Czech

fortwährende German

Translation fortwährende translation

How do I translate fortwährende from German into English?

fortwährende German » English

perpetually

Examples fortwährende examples

How do I use fortwährende in a sentence?

Simple sentences

Wir danken Ihnen für Ihre fortwährende Unterstützung!
We appreciate your continued support.

Movie subtitles

Zwei Menschen, die zusammengefunden haben. Sich ebenbürtig, mit dem Mut und dem Talent aus dem Leben eine fortwährende Scharade gescheiter Späße zu machen. Prachtvolle Erfindung!
Two people brought together, equally matched, having the courage and the talents to make of life a continuing charade of bright fancies, happy invention.
Er akzeptierte für sich und seine Nachkommen das fortwährende Recht, auf dem Anwesen der Fengriffen, frei von jeder Bezahlung zu leben.
Then he accepted for himself and his descendants, the perpetual right to live on the Fengriffen estates, free of any payment.
Ich danke euch für eure Unterstützung. und eure fortwährende Loyalität.
Thank you for your support. and continuous assistance.
Von ihr rührte auch diese fortwährende Wertschätzung. der Frauen auf der Straße her.
She left me with an enduring appreciation for the women of the street.
Dies ist eine fortwährende Beleidigung.
This is a prolonged insult.
Nur indem man die fortwährende Instabilität unseres Universums erkennt, kann man lernen, es zu seiner eigenen Schöpfung werden zu lassen.
Recognizing the essential instability of our universe, one must learn to make it one's own creation.
Ich denke daß diese Art der Reise eine fortwährende ist.
I think that kind of a journey is an ongoing one.
Unser Personal war abgelenkt durch die fortwährende Diskussion.
Our personnel were clearly distracted by the ongoing debate.
Durch das fortwährende Frottieren der Oberschenkel. werden lebhafte Irritationen an den aeusseren Genitalbereichen erzeugt.
Through the continual rubbing the thigh. be lively irritation generated at the external genital areas.
Als Gegenleistung für Ihre fortwährende und vollständige Unterstützung. bei der Beltran-Ermittlung und für Ihre Dienste für drei Jahre,. wird Ihnen volle Immunität gewährt,. für alles was Sie heute Abend zu Protokoll geben.
In exchange for your continued and complete assistance with the Beltran investigation and your services for three years you'll be granted full immunity for any and all truthful statements you make tonight.
General, der fortwährende Stillstand in diesem Krieg ist nicht weiter zu akzeptieren.
General, the ongoing stalemate in the war has become unacceptable.
Ich lasse Madonna die fortwährende Neuerfindung.
I'm gonna leave constant reinvention to Madonna.
Ich will dir auch für meine fortwährende Stärke danken,. ihn nicht mit meiner Bibel zu verprügeln.
I also want to thank you for the continued strength not to coldcock him with my Bible.
Eine fortwährende Tradition. eine drohende Gefahr für alle hübschen Hausmädchen.
Enduring tradition, to the imminent peril of all the pretty housemaids.

News and current affairs

Natürlich kann die Einführung von mehr Demokratie in unserem täglichen Leben nicht fortwährende Debatten ohne tatsächliche Entscheidungsfindung bedeuten.
Of course, bringing more democracy into our daily lives cannot mean perpetual debate, without actually making decisions.
Einige Unternehmen haben dies bereits verstanden und investieren in die fortwährende Weiterbildung, Umschulung und Qualifizierung ihrer Angestellten.
Some companies have already grasped this and are investing in their employees' continuous learning, re-skilling, and up-skilling.
Diese Regierungen fördern Verfassungsreformen, die darauf abzielen, die fortwährende Wiederwahl eines Machthabers und angeblich neue Formen der Mitbestimmung zu legalisieren, die aber in Wahrheit die repräsentative Demokratie von innen aushöhlen.
Indeed, these governments promote constitutional reforms that seek to authorize perpetual re-election and supposedly new forms of participation that, in fact, hollow out representative democracy from within.

Are you looking for...?