English | German | Russian | Czech

favorably English

Translation favorably in German

How do you say favorably in German?

favorably English » German

unparteiisch gefällige

Examples favorably in German examples

How do I translate favorably into German?

Simple sentences

Heike was pleasantly surprised when Dieter responded favorably to her advances.
Heike war angenehm überrascht, als Dieter auf ihre Annäherungsversuche positiv reagierte.

Movie subtitles

I don't even know if you're thinking favorably.
Ich weiß nicht mal, ob du wohl wollend denkst.
Favorably, Elliot.
Wohl wollend, Elliot.
I must say, I was most favorably impressed.
Ich muss sagen, ich war sehr positiv beeindruckt.
I did not impress her favorably.
Ich machte keinen Eindruck auf sie.
What about your plans for lane and his friends? Progressing favorably.
Wie stehts mit Ihren Plänen für Lane und seine Freunde?
The subcommittee, under the chairmanship of Senator Anderson. has reported favorably to the full committee.
Der Unterausschuss hat einen positiven Bericht unterbreitet.
Rrior to the quorum, the Foreign Relations Committee reported favorably. on the nomination of Robert A. Leffingwell for secretary of state.
Vorder Anwesenheitszählung befürwortete das Komitee die Bestätigung von Mr. Leffingwell als Außenminister.
I don't know whether it would help or not. But if, instead of my turning you in you went and turned yourselves in juries sometimes look very favorably on things like that.
Ich weiß zwar nicht, ob es was nutzt aber wenn ich Sie nicht den Behörden übergebe sondern Sie sich selbst stellen dann bewerten die Geschworenen das vielleicht positiv.
What good for is fidelity, honor and determination in a battle if your inamorata isn't looking at you favorably?
Wozu braucht man Treue, Ehre und Entschlossenheit in einer Schlacht wenn dann das Auge deiner Angebetenen nicht wohlwollend auf dich gerichtet ist?
I do not respond favorably to this kind of force, even from a general.
So einen Druck mag ich nicht, nicht einmal von einem General.
Even if I say so myself, my playing has been compared to his, you know, and quite favorably.
Auch wenn Eigenlob stinkt, man hat mein Spiel mit seinem verglichen und ich kam sehr gut dabei weg.
I'm very favorably impressed.
Ich bin sehr positiv beeindruckt.
I modestly believe that some of my discoveries would be favorably accepted by the King of France's government.
In aller Bescheidenheit glaube ich, dass meine Erfindungen den Beifall der Regierung seiner Majestät des Königs von Frankreich finden würden.
Well, I'll expect to hear from you, Reverend, favorably.
Ich hoffe, von Ihnen zu hören, Reverend, mit einem positiven Bescheid.

News and current affairs

Europe as a whole is not in bad fiscal shape; its debt-to-GDP ratio compares favorably with that of the United States.
Europa als Ganzem geht es fiskalpolitisch nicht schlecht; seine Schuldenquote ist niedriger als die der USA.
Americans now view cooperative action on global climate change more favorably.
Die Amerikaner sehen Zusammenarbeit beim globalen Klimawandel jetzt in einem besseren Licht.
Certainly, it would not be viewed favorably in considering a candidate for tenure or a promotion.
Auf jeden Fall wäre es nicht als vorteilhaft angesehen worden, wenn ein Anwärter für eine Stelle oder eine Beförderung in Erwägung gezogen wurde.
We Europeans need to respond favorably, quickly, and effectively.
Wir Europäer müssen positiv, prompt und effektiv reagieren.
Various studies show that people who are rated as attractive are treated more favorably than unattractive people.
Eine Reihe von Studien hat gezeigt, dass Menschen, die als attraktiv eingestuft werden, besser behandelt werden als unattraktive Menschen.
Cost reductions that represent a net benefit to society should be regarded favorably.
Kosteneinsparungen, die für die Gesellschaft einen Reingewinn darstellen, sind begrüßenswert.
They frequently compare the eurozone favorably to other developed economies.
Sie stellen die Eurozone gegenüber anderen Industrieländern oft sehr vorteilhaft dar.
Eight of ten voters, as polls showed, viewed his performance favorably, and many declared that the impression influenced their vote.
Acht von zehn Wählern sahen seinen Einsatz positiv, wie Umfragen zeigten, und viele erklärten, der Eindruck habe ihre Wahl beeinflusst.
Many of them grew at rates that compared favorably to other emerging markets, if not to China.
Viele wiesen Wachstumsraten auf, die im Vergleich mit anderen Schwellenmärkten, und sogar China, gut abschnitten.
Brazil is not a unique case: Colombia, Tunisia, Turkey, and Indonesia in 2010 compare favorably to Japan, France, the Netherlands, and Italy, respectively, in 1960.
Brasilien ist kein Einzelfall: Kolumbien, Tunesien, die Türkei und Indonesien standen 2010 im Vergleich zu Japan, Frankreich, den Niederlanden bzw. Italien 1960 gut da.
But in the Kurdish-controlled areas of the north and Shiite-dominated provinces in the south, levels of crime and deadly violence compare favorably with those in many cities in the United States.
In den Kurdengebieten im Norden und den von Schiiten dominierten Provinzen im Süden jedoch gibt es weniger Verbrechen und tödliche Gewalt als in vielen Städten der USA.
It will continue doing so until, at the end of the rainbow, Japan or Europe compare favorably with the US investment climate.
Dies wird solange so bleiben, bis am Ende des Regenbogens das Investitionsklima in Japan oder Europa im Vergleich zu den USA besser abschneidet.
Some sense of social solidarity may remain, but it is so abstract that those for whom the wheel of fortune has spun so favorably feel little debt.
Es mag zwar ein gewisses Solidaritätsgefühl bestehen bleiben, aber dieses ist so abstrakt, dass diejenigen, für die sich das Glücksrad so vorteilhaft gedreht hat, nur eine geringe Verpflichtung empfinden.
America was overstretched because its global liabilities were increasingly out of balance with its national assets, and it was bound to lead because the world as we know it is arranged favorably for it to do so.
Amerika war überdehnt, weil seine globalen Verbindlichkeiten zunehmend im Widerspruch zu seinen nationalen Aktivposten standen und es war zur Führung verpflichtet, weil die Welt wie wir sie kennen, für die Führung durch die USA geradezu prädestiniert ist.

Are you looking for...?